محمد قصاع پژوهشگر و مترجم که از مدتی پیش مشغول تدوین «پژوهشی در ادبیات علمی - تخیلی» بوده است، درباره این کتاب به خبرنگار مهر گفت: این کتاب در هزار صفحه از سوی انتشارات قدیانی به وزارت ارشاد سپرده شده که در صورت صدور مجوز، به زودی منتشر میشود.
وی ادامه داد: این کتاب در نوع خود جزو نخستین آثاری است که در تحلیل ادبیات علمی - تخیلی، در ایران منتشر میشود و در آن تلاش شده تاریخ این گونه ادبی چه به صورت تقویمی و چه تحلیلی و همچنین در شاخههای اندیشهای، هنر و ادبیات مورد بررسی قرار گیرد.
مترجم «محافظان کهکشانها» نوشته لوئیز لارنس در توضیح بیشتر اثرش عنوان کرد: یک فصل کتاب به طور کامل به وقایعنگاری تاریخی ادبیات علمی - تخیلی اختصاص یافته که در آن از زمان ایجاد این ژانر تاکنون وقایع مهم را با ذکر تاریخ آوردهام.
قصاع افزود: در بخش دیگر تاریخ تحلیلی را داریم که در آن جریانهای مختلف ادبی را که در این ژانر ظهور و بروز داشته، مطرح کردهام. فصل دیگری هم به طور ویژه به تعاریف موجود از ادبیات علمی - تخیلی اختصاص یافته که 100 تعریف از نویسندگان و صاحبنظران مختلف را ترجمه کرده و در این فصل آوردهام.
وی با تاکید بر اینکه موطن ادبیات علمی - تخیلی کشورهای انگلیسیزبان است، بیان کرد: گرچه جریان اصلی این ژانر ادبی در کشورهای انگلیسیزبان است ولی لازم بود این جریان در دیگر کشورها نیز مورد بررسی قرار گیرد که در فصلی مجزا به این بحث پرداخته شده و به ویژه ژانر علمی - تخیلی در کشورهای مسلمان هم مدنظر بوده است و یک فصل هم به جریان ادبی علمی - تخیلی در ایران اختصاص یافته است.
این مترجم اضافه کرد: مضامین ادبیات علمی - تخیلی همچون سفر در زمان، سفر در فضا و ... از دیگر مسائلی است که مورد توجه قرار گرفته و در فصل دیگری هم تاثیرات فرهنگی و اجتماعی، جایگاه این گونه ادبی در ادبیات غرب، دلایل ارتباط برخی مخاطبان با این ادبیات و مفهوم نبودن آن برای برخی دیگر آورده شده است.
به گفته وی در این کتاب بیش از 100 نویسنده معتبر ژانر علمی - تخیلی با آثار مهمشان در این کتاب معرفی شده است.
قصاع در پایان و در پاسخ به اینکه چرا این کتاب هزار صفحهای در دو جلد تدوین نشده است؟ توضیح داد: البته ناشر میتواند آن را در دو جلد منتشر کند ولی فکر میکنم کتابهای مرجع یک جلدی باشند، بهتر است.