سنندج - خبرگزاری مهر: نویسنده کردستانی و استاد دانشگاه گفت: شناخت تنوع فرهنگی در هر جامعه ای موجب ایجاد وحدت و همدلي بيشتر می شود.

به گزارش خبرنگار مهر، اسعد اردلان ظهر امروز در اختتامیه همایش ملی بررسی آثار مترجمان کرد ایرانی که در سالن پردیس سینما بهمن سنندج برگزار شد، گفت: 150 کشور در دنیا ترکیبی از قومیت و ملیت های مختلف هستند و نمونه آن هندوستان است که 1650 زبان در آن تکلم می شود و کمتر تقابلی از نظرآداب و رسوم و زبان در آنجا مشاهده شده است.

وی عنوان کرد: در این گونه کشورها تنوع فرهنگی را نه برای تخریب بلکه به عنوان ثروت ملی مدنظر دارند و به آن احترام می گذارند.

وی با اشاره به اینکه از راه تنوع فرهنگی به کثرت گرایی فرهنگی می توان رسید، افزود: رسیدن به کثرت فرهنگی به سیاست های حکومتی که در رابطه با چگونگی حمایت از فرهنگ ها و برنامه ریزی در خصوص تقویت و حفظ فرهنگ ها بر می گردد.

این نویسنده کردستانی شناخت تنوع فرهنگی را منجر به صلح و توسعه در هر جامعه ای خواند و افزود: تنوع زبانی و فرهنگی و همچنین رفتارهای فرهنگی در آثار ترجمه باید به درستی مورد ارزیابی مترجم قرار گیرد.

اردلان ادامه داد: یکی از گرفتاری های سیاسی، جنگ در گذشته بوده که از سوء تفاهم فرهنگی مانند بدترجمه کردن نشات گرفته است همانند بمباران هیروشیمای ژاپن.

وی با بیان اینکه زبان همبستگی در میان کردها فرهنگ است نه نگاه امنیتی و سیاسی، یادآور شد: فرهنگ های مختلف در عین تنوع می توانند عامل هم بستگی باشند به شرطی که کثرت گرایی فرهنگی را بشناسند.

وی به دستاوردهای این همایش اشاره کرد و اظهارداشت: یکی از دستاوردهای برگزاری این همایش این است که همگان به این مهم که خدمات فرهنگی گم نمی شود، پی بردند .

فرهنگ سرزمین مادری ايراني وامدار فرزانگان و مفاخر کرد ایرانی است

استاندار کردستان در ادامه اين مراسم گفت: فرهنگ سرزمین مادری ايران وامدار فرزانگان و مفاخر کرد ایرانی است.

عبدالمحمد زاهدی گفت: امیدواریم برگزاری چنین همایشی سرآغازی برای پاسداشت سرمایه ها و نمادهای انسانی باشد تا بدین گونه از میراث گران‌بهای خلق شده توسط بزرگان عرصه های مختلف بهره برده شود.

وی افزود: یاد و خاطره بزرگانی هم چون محمد قاضی و ابراهیم یونسی که عمر خود را در راه اعتلا و غنای فرهنگ و ادب ایران زمین سپری کردند در تاریخ ادبیات ایران همواره ماندگار خواهد بود.

وی اظهارداشت: این دو مترجم و نویسنده نام آشنای کرد ایرانی با قلم دل بر گونه‌ی سفید فرهنگ، ادب و هنر ایرانی خال سیاه زیبایی نشانند که هیچ گاه زحمات و مرارت های آنها  به فراموشی سپرده نخواهد شد.

استاندار کردستان با بیان اینکه فرهنگ سرزمین مادری امان وامدار فرزانگان و مفاخر کرد ایرانی است، عنوان کرد: تمامی ایرانی ها باید قدرشناس مجاهدت های خاموش فرزانگان کرد باشند.

زاهدی ادامه داد: امروز هم در عرصه ادبیات، شعر و هنر مردان و زنان کرد زیادی در تلاش برای فراهم آوردن آثاری گرانبها برای نسل های امروز و آینده ایرانی هستند.

وی عنوان کرد: روح لطیف انسان ها که در همواره در کشاکش روزگار سخت بودن را درک کرده امروز تشنه آب حیاتی است که از عمق وجود فرهیخته گان جاری می شود.

وی افزود: انسان برای تجربه نرم خویی و نرم سازیی و بازگشت به اصالت خدای خویشش باید مزه میوه درخت تناور ادب و هنر را بچشد.