دیدار رایزن فرهنگی آلمان در ایران با معاون فرهنگی موسسه شهر کتاب به گفتگو درباره برگزاری دهمین نشست «سه‌سرزمین، یک‌زبان» در سال آینده انجامید.

به گزارش خبرگزاری مهر، اشتفان رایتسه رایزن فرهنگی آلمان با حضور در مرکز فرهنگی شهر کتاب، با علی‌اصغر محمدخانی معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب، دیدار و درباره همکاری‌های فرهنگی ایران و آلمان گفتگو کرد.

محمدخانی در این‌دیدار به تشریح فعالیت‌های فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب پرداخت و گفت: مرکز فرهنگی و بین‌المللی شهر کتاب تاکنون با ۴۰ کشور جهان پل ادبی تشکیل داده که در تبادل و رودررویی و پیوندهای فرهنگ‌های گوناگون بسیار مؤثر بوده و با کشورهای آلمانی زبان یک‌برنامه‌ ثابت دارد که سال آینده دهمین نشست «سه‌سرزمین، یک‌زبان» در فروردین ماه برگزار می‌شود و مانند نه سال گذشته سه نویسنده از کشورهای آلمان، اتریش و سوئیس به شهر کتاب می‌آیند و از تحولات ادبی معاصر کشورشان می‌گویند و داستان‌های خود را برای مخاطبان ایرانی می‌خوانند.

وی افزود: آلمان در مقایسه با فرانسه و انگلستان و کشورهای مهاجرپذیری نظیر آمریکا و کانادا، پایاپایی محدودی با اقوام و فرهنگ‌های غیراروپایی داشته و ادبیات این کشور نیز تا حدود زیادی درگیر درون‌مایه‌ها بوده است. اما مجموعه‌ اوضاع تاریخی و اجتماعی پس از جنگ جهانی دوم، برای گسترش ارتباطات بینافرهنگی و حضور فزاینده‌ مهاجران در این کشور زمینه‌ای مناسب فراهم کرده است.

معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب در ادامه گفت: شهر کتاب در سال‌های گذشته تاکنون به‌طور پیوسته به معرفی و تحلیل ادبیات، فلسفه و هنر آلمان پرداخته است و در سال جاری با برگزاری همایش «سعدی و شیلر» برنامه‌های گفت‌وگوی حافظ و گوته به مناسبت دویستمین سال انتشار دیوان شرقی و غربی گوته و نشست‌های مختلف به معرفی فیلسوفانی چون هگل، فیشته، هایدگر، بولتمان و... پرداخته است.

در ادامه این‌نشست، اشتفان رایتسه ضمن ابراز خوشحالی از حضور در ایران و همکاری‌های بخش فرهنگی سفارت آلمان با مرکز فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب گفت: من مدت شش‌ماه است که در ایران هستم و از خونگرمی و علاقه‌مندی مردم ایران شگفت‌زده شدم و همه چیز برای من جالب است. چهار ماه اولی که بودم به خاطر هفته‌ گوته و حافظ در شیراز برنامه داشتیم و دیدم که مردم ایران تا چه‌حد به شاعران کلاسیک خود علاقه دارند و همه‌جا حرف از سعدی، حافظ، مولوی، فردوسی، خیام و دیگر شاعران است و ادبیات تا چه حد می‌تواند دو ملت را به هم پیوند دهد و خوشحالم که پروژه‌ «سه‌سرزمین، یک زبان» نه سال است که هر ساله در شهر کتاب برگزار می‌شود و از فعالیت‌های گسترده‌ شهر کتاب تعجب کردم و علاقه‌مندم که همکاری‌های بیشتری در عرصه‌ ادبیات و فلسفه‌ دو کشور داشته باشیم.

وی با اظهار خوشحالی از تشکیل پل ادبی ایران و آلمان گفت: امیدوارم در پنج سال آینده گفت‌وگوها و رفت‌وآمدهای نویسندگان و شاعران و اهل فرهنگ دو کشور افزایش یابد و آثار بیشتری از ادبیات معاصر فارسی به آلمانی ترجمه و منتشر شود.

در پایان این دیدار توافق شد دهمین نشست «سه‌سرزمین، یک‌زبان» روز سه‌شنبه ۲۶ فروردین ۱۳۹۹ با حضور سه نویسنده‌ از آلمان، اتریش و سوئیس در شهر کتاب برگزار شود.