۲ شهریور ۱۳۸۹، ۹:۵۸

"آن سوی رود میان درختان" همینگوی ترجمه شد

"آن سوی رود میان درختان" همینگوی ترجمه شد

رمان "آن سوی رود میان درختان" نوشته ارنست همینگوی به زودی با ترجمه اسدالله امرایی منتشر می‌شود.

به گزارش خبرنگار مهر، نشر افق در ادامه طرح ترجمه و انتشار آثار ارنست همینگوی به زودی رمان "آن سوی رود میان درختان" را با ترجمه اسدالله امرایی چاپ و عرضه می کند.

همینگوی این رمان را در سال 1950 نوشته است و در آن داستان سرهنگ آمریکایی روایت می‌شود که در جنگ جهانی دوم شرکت دارد و شکست می‌خورد.همینگوی در این رمان نگاه بدبینانه‌ و طعنه‌آمیزی به حضور آمریکا در جنگ جهانی دوم دارد.

امرایی پیش از این در گفتگویی با مهر درباره ترجمه این اثر گفته است: ضمن ارج گذاشتن به زحمات پیشینیان ، باید گفت که  درسالهای خیلی دور ترجمه ناقصی از"آن سوی رودخانه، میان درختان" منتشر شده بود و نیاز بود که ترجمه دیگری از این کتاب به بازار نشر بیاید.

روزنامه لوماتن روز جمعه 14 اوت 1981 یادداشتی با عنوان "استاد همینگوی" به قلم گابریل گارسیا مارکز چاپ کرد که در بخشی از آن آمده بود: بازی کنایه آمیز سرنوشت براستی حیرت آور است که زیباترین و انسانی ترین اثر همینگوی کمتر از همه موفق شده باشد. سخن از "آن  سوی رود میان درختان" است.

نشر افق در طرح "میراث همینگوی" اقدام به ترجمه و نشر آثار این نویسنده آمریکایی و برنده جایزه نوبل کرده است.


 

کد خبر 1139262

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha