به گزارش خبرنگار كتاب مهر ، رمان « بازگشت شازده كوچولو » ، نوشته " ژان پير داويد" ، نويسنده فرانسوي ، با تصوير سازي " ماري كلود فاورو" و ترجمه آذرمحمودي در84 صفحه ، با شمارگان 2000 نسخه و 1000 تومان بهاي پشت جلد توسط نشرپيام امروز ، به پيشخوان كتابفروشيها راه يافت .
آذرمحمودي - مترجم بازگشت شازده كوچولو درباره موضوع كتاب به مهرگفت : كتاب با نامه ژان پير دايويد ، مولف كتاب به دوسنت اگزوپري شروع مي شود ؛ او به اگزوپري مي گويد اتفاقي براي من افتاده كه شايد شما باور نكنيد و به اين ترتيب او داستان را در نامه اي به اگزوپري شرح مي دهد و ...
به گزارش مهر ، شازده در حين جستجوي شكارچي ببر، براي نجات برهاش، با كساني ديدار ميكند كه از راه يافت آنها زندگي مدرن بشري مورد دقت قرار ميگيرد؛ درست به شيوه خود اگزوپري .
محمودي افزود : راوي اين داستان جهانگردي است كه ه همه نقاط دنيا سفر مي كند . اواز ابتدا با داستان شازده كوچولو آشنايي ندارد تا اين كه با خود او در يك جزيره به او بر مي خورد يعني به پسرك موطلايي و شنل پوش كه در جستجوي شكارچي ببر است .
مترجم كتاب « بازگشت شازده كوچولو » در ادامه ، گفت : راوي اثر درواقع جهانگردي است كه با خيالپردازي به سفر مي رود . او در يكي از اين خيالپردازي ها به جزيره اي دور افتاده وارد مي شود كه به گفته اي به اندازه يك سفره يا يك روميزي است ودرزماني كه از يافتن موجود زنده اي در اين جزيره نا اميد مي شود به پسركي برمي خورد كه از او مي پرسد توشكارچي ببري؟
شازده كوچولو ، نوشته آنتوان دوسنت اگزوپري ، نخستين بار در سال 1934 در آمريكا منتشر كرد و اگزوپري ، شش ماه بعد در سانحه هوايي جان باخت .
كتاب او اندكي بعد به شهرت جهاني رسيد به طوري كه عنوان پرفروش ترين كتاب فرانسه زبان در دنيا را از آن خود كرد . اين كتاب كه حدود 70 صفحه دارد . نخستين ترجمه از شازده كوچولو توسط رضا نجفي به فارسي انجام گرفت پس از او شاملوترجمه آزادي را براساس كتاب اگزوپري منتشر كرد و محمد قاضي نيزدرسالهاي پاياني عمراين كتاب را به فارسي برگرداند . ازديگر آثار اگزوپري ، كتاب " پرواز شبانه " است .
نظر شما