اسکندر مرادی یکی از اعضای هیئت علمی دانشگاه پیام نور سنندج در حاشیه برگزاری یکی از پانل های همایش ملی بررسی آثار مترجمان کرد ایرانی به خبرنگار مهر گفت: بیشتر مترجمان برجسته و مشهور ایرانی هم چون نجف دریابندی، رشد هنر ترجمه ایران معاصر را مدیون خدمات ابراهیم یونسی و محمد قاضی عنوان کردند.
وی اظهارداشت: ابراهیم یونسی و محمدقاضی دو ستون اصلی نهضت ترجمه در ایران معاصر محسوب می شوند و ترجمه بیش از 150 اثر ارزشمند جهانی به زبان فارسی گواهی بر این ادعاست.
وی عنوان کرد: ابراهیم یونسی با ترجمه کتاب تاریخ معاصر کرد نوشته دیوید مک داول به فارسی توانست به خوبی کردها را به ایرانیان بشناساند.
این عضو علمی همایش ملی بررسی آثار مترجمان کرد ایرانی افزود: در کتاب مذکور وضعیت کردها در سه کشور ایران، ترکیه و عراق به طور جداگانه توسط نویسنده آن مورد بررسی قرار گرفته است.
مرادی ارسال 287 مقاله به دبیرخانه این همایش را با توجه به موضوع و محورهای آن کم خواند وگفت: از پژوهشگران، نویسندگان، مترجمان بیشتری انتظار می رفت برای چنین همایشی مقاله ارسال کنند.
وی یکی از دستاوردهای ارزشمند این همایش را شناساندن مفاخر کرد به تمام ایرانی ها ذکر کرد و اظهار داشت: برگزاری چنین همایش هایی گام ارزشمندی در ارج نهادن به فعالیت های بزرگان اهل هنر و ادب کشور هم چون ابراهیم یونسی و محمد قاضی است که امیدواریم این روند همچنان ادامه پیدا کند.
نظر شما