۳۱ تیر ۱۳۹۷، ۱۳:۳۷

در بررسی کتاب «مارگریتا دلچه ویتا» مطرح شد؛

بومی‌گرایی در آثار ادبی ایتالیایی برای ایرانی‌ها آشناست

بومی‌گرایی در آثار ادبی ایتالیایی برای ایرانی‌ها آشناست

مترجم «مارگریتا دلچه ویتا» بومی‌گرایی در آثار ایتالیایی را برای ایرانی‌ها آشنا دانست و گفت: اگر نام شخصیت‌های همین اثر را به فارسی برگردانیم، شاید بتوان آن رابه عنوان یک داستان ایرانی خواند.

به گزارش خبرنگار مهر، یازدهمین نشست کتابنوش با بحث و بررسی درباره کتاب «مارگریتا دلچه ویتا» نوشته «استفانو بنی» با حضور حانیه اینانلو مترجم کتاب، مسعود کازری مدیر نشر کتاب خورشید، شیرین هاشمی گوینده و مدیر کتابنوش و مسعود بُربُر نویسنده و پژوهشگر ادبی برگزار شد.

حانیه اینانلو درباره این کتاب گفت: مارگریتا شخصیت اصلی این کتاب دختری است که در روایت شیرینش خود و خانواده‌اش را معرفی می‌کند و در طول کتاب بزرگ می‌شود و ما نیز به پای او پیش می‌رویم.

مترجم کتاب مارگریتا دلچه ویتا افزود: در آثار ایتالیایی نوعی بومی‌گرایی هست که اتفاقا برای ما ایرانی‌ها هم آشناست تا حدی که شاید اگر در همین اثر نام شخصیت‌ها را از نام‌های ایتالیایی به فارسی برگردانیم، داستان را بتوان به عنوان یک داستان ایرانی خواند.

وی درباره نثر کتاب نیز گفت: بنی در آثارش به کلمه‌سازی دست می‌زند و فعل‌ها و اسم‌های ساختگی فراوان می‌سازد که کار مترجم را در برگرداندن اثر دشوار می‌سازد و همین هم باعث شد ترجمه این اثر حدود دو سال تمام زمان ببرد.

مسعود کازری نیز درباره این کتاب گفت: استفانو بنی را می‌توان نماینده نوعی پست‌مدرنیسم امروز ادبیات ایتالیا دانست. به نوعی شاید بتوان ایتالو کالوینو را دنباله‌رو آلبرتو موراویا و استفانو بنی را دنباله‌رو ایتالو کالوینو دانست.

مدیر نشر کتاب خورشید با بیان اینکه شاهد تلاش مترجم برای انتخاب کلمه به کلمه متن بوده است، افزود: ما در هر چاپ اثر هم بازنگری دوباره‌ای داریم تا به بهترین ترجمه و اثر را در اختیار مخاطب قرار بدهیم.

مسعود بُربُر نیز در این نشست ضمن اشاره‌ مختصری به تاریخ ادبیات ایتالیا از دانته تا استفانو بنی گفت: به طور خلاصه می‌توان نثر ساده و روان، حضور پررنگ راوی، دغدغه‌های هستی‌شناسانه در کنار نوعی داستان‌گویی مینیمالیستی و طنز و شیطنت‌های زبانی را بخشی از ویژگی‌های مشترک آثار داستانی ایتالیا دانست و همه این‌ها به نحوی در اثر استفانو بنی نیز به چشم می‌خورد.

این پژوهشگر ادبی ضمن برشمردن اهمیت آثار نویسندگانی چون ایتالو کالوینو و اومبرتو اکو از منظر روایت و ساخت آن، گفت: استفانو بنی که در ایران بیش از همه با «کافه زیر دریا» شناخته شده است نیز به فرم، روایت در روایت، ساخت‌های تجربی و تاکید بر عمل روایت اهمیت می‌دهد و از این رو می‌توان تجلی ویژگی‌های شاخص ادبیات ایتالیایی دانست.

کتابنوش، یک برنامه کتابخوانی با هدف علاقه‌مند کردن مردم به کتاب است که شنبه‌ها با مدیریت شیرین هاشمی و در خانه فرهنگ و هنر مانا برگزار می‌شود.

کد خبر 4353769

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha