به گزارش خبرنگار مهر، مترجم این کتاب در ترجمه چاپ جدید رمان هسه تجدیدنظرهایی کرده و در واقع کتاب را با ویرایشی تازه به انتشارات تهران سپرده است.
"سفر به شرق" از آثار در خور تامل این نویسنده نامدار است که در قالب رمان نوشته شده و حال و هوای عرفانی دنیای شرق را به خواننده ایرانی القاء می کند و در واقع هسه در این کتاب میخواهد اثبات کند کشف حقیقت کار دل است نه عقل.
هسه در کتابش انجمنی را به تصویر میکشد که برای رسیدن به تعالی معنوی سفری را به سوی شرق که به گفته او سرچشمه نور و مهد عرفان و معنویت است برمیگزیند. البته این شرق مورد اشاره سرزمین و محدوده جغرافیایی خاصی را شامل نمیشود بلکه سرمنزل نور است.
مضمون این داستان قابل تطبیق با دیدگاههای عارفان و اندیشمندان ایرانی به ویژه خیام، عطار و مولوی است و میتوان به لحاظ محتوایی آن را برگرفته از کتاب مائدههای زمینی آندره ژید دانست. این اثر را منتقدان شخصیترین و پر رمز و رازترین یادگار هسه میدانند.
هرمان هسه" سفر به شرق" را در سال 1932 و در سن 55 سالگی نوشت و پس از آن گویی که بار خود را به مقصد رسانده، آسوده خاطر به استراحت پرداخت و به جز نگارش وصیتنامه پر حجم ادبی، فلسفی خود ـ " بازی مهره شیشهای"- و نوشتن چند داستان کوتاه و سرودن چند شعر کار مهم دیگری انجام نداد.
انتشارات" تهران" ترجمه فارسی "سفر به شرق" را در نزدیک به 200 صفجه برای اخذ مجوز به ارشاد سپرده است.
نظر شما