۲۱ مرداد ۱۳۸۶، ۱۴:۱۲

برنده جایزه کتاب ملی آمریکا اشعار حافظ را ترجمه می کند

برنده جایزه کتاب ملی آمریکا اشعار حافظ را ترجمه می کند

"رابرت بلای" شاعر 80 ساله آمریکایی که چندین جایزه معتبر را از آن خود کرده است اشعار حافظ را به زبان انگلیسی ترجمه می کند.

به گزارش خبرگزاری مهر، "رابرت بلای" شاعر مطرح آمریکا و برنده جایزه کتاب ملی آمریکا در سال 1967 از مخالفان سرسخت جنگ ویتنام بود که در طول ده سال گذشته به مطالعه و تحقیق در آثار شاعران کلاسیک پرداخته و بعد از آن که شیفته حافظ شده به ترجمه اشعار وی روی آورده است.

این شاعر در سال های اخیر از دولت آمریکا به خاطر حمله به عراق انتقاد و بارها جنایت های جنگی در این کشور را متهم کرده است. وی این مخالفت را در قالب کتابی به نام "جنون امپراتور" که مجموعه ای از اشعار و مقالات اوست، منتشر کرده است. از سروده های او می توان به "اشعار صبح" ،" با مردن چه چیز را از دست می دهم" ،"دوست داشتن یک زن در دو دنیا" و... اشاره کرد.

وی تاکنون اشعار زیادی از شاعران جهان از جمله لورکا و نرودا را به انگلیسی برگردانده و در حال حاضر نیز به ترجمه اشعار حافظ مشغول است.

این شاعر درباره قالب غزل گفته است: غزل از قرن دهم در جهان اسلام آغاز شد و هنوز هم در آنجا رایج است. بهترین غزل سرای دنیا حافظ شاعر ایرانی است که در حال حاضر غزل های او را ترجمه می کنم.

کد خبر 533024

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha