به گزارش خبرگزاری مهر، "رابرت بلای" شاعر مطرح آمریکا و برنده جایزه کتاب ملی آمریکا در سال 1967 از مخالفان سرسخت جنگ ویتنام بود که در طول ده سال گذشته به مطالعه و تحقیق در آثار شاعران کلاسیک پرداخته و بعد از آن که شیفته حافظ شده به ترجمه اشعار وی روی آورده است.
این شاعر در سال های اخیر از دولت آمریکا به خاطر حمله به عراق انتقاد و بارها جنایت های جنگی در این کشور را متهم کرده است. وی این مخالفت را در قالب کتابی به نام "جنون امپراتور" که مجموعه ای از اشعار و مقالات اوست، منتشر کرده است. از سروده های او می توان به "اشعار صبح" ،" با مردن چه چیز را از دست می دهم" ،"دوست داشتن یک زن در دو دنیا" و... اشاره کرد.
وی تاکنون اشعار زیادی از شاعران جهان از جمله لورکا و نرودا را به انگلیسی برگردانده و در حال حاضر نیز به ترجمه اشعار حافظ مشغول است.
این شاعر درباره قالب غزل گفته است: غزل از قرن دهم در جهان اسلام آغاز شد و هنوز هم در آنجا رایج است. بهترین غزل سرای دنیا حافظ شاعر ایرانی است که در حال حاضر غزل های او را ترجمه می کنم.


نظر شما