به گزارش خبرنگار مهر، حمزهٔ امامی با اعلام این خبر از قول همسرش توضیح داد که کار ترجمه و انتشار کتاب «فصل صبر» از این مجموعه که به روایت زندگی بانو زینب(س) اختصاص یافته با ترجمهٔ ماریا یوریونا امامی به پایان رسیده است.
این کتاب در روسیه با نام «فرشتهٔ صبر» منتشر شده است و در نمایشگاهِ کتاب مسکو نیز عرضه خواهد شد.
امامی همچنین از پایان ترجمهٔ چهار عنوان دیگر از این مجموعه خبر داد و وعده داد که بر اساس قرارداد با مؤسسه انتشاراتی صدرای روسیه همهٔ ۱۰ عنوان از این مجموعه تا تاریخ ۱۵ اکتبر ۲۰۱۵ (۲۳ مهر ۹۴) ترجمه خواهد شد.
ماریا یورویونا امامی پیشتر نیز کتابهایی چون «طوفان دیگری در راه است» اثر سیدمهدی شجاعی را از فارسی و کتاب «دختران راهی دیگر» را از انگلیسی و فارسی به روسی برگردانده است و اینک روی ترجمه مجموعه قصه کربلا نوشتهٔ مهدی قزلی کار میکند.
پیشتر در خردادماه ۹۴ و در جریان برگزاری همایش ادبیات کشورهای ساحل دریای کاسپین با حضور نویسندگان روس و ایرانی (رضا امیرخانی، محمدرضا بایرامی و جواد محقق) در آستراخان روسیه، خبرهایی از انتشار قصهٔ کربلا به روسی منتشر شده بود.
رمانهای «من او» اثر رضا امیرخانی و «مردگان باغ سبز» نوشتهٔ محمدرضا بایرامی پیش از این از سوی مؤسسهٔ انتشاراتی صدرا برای انتشار در خاستگاه نویسندگانی چون تولستوی و چخوف آماده شده بود. امامی دربارهٔ برپایی مراسم ویژه برای رونمایی از کتاب «فرشته صبر» گفت: تصمیم قطعی برای برگزاری رونمایی با بنیاد مطالعات اسلامی و انتشارات صدرای روسیه است اما زمانی که من با آقای هادوی -مدیر بنیاد- بحث حضور آقای قزلی در نمایشگاه کتاب نانفیگشن روسیه را مطرح کردم ایشان استقبال کردند.
سال ۲۰۱۵ در روسیه «سال ادبیات» نامگذاری شده است و طی این سال بخشهای فعال فرهنگی ایران در روسیه برای معرفی بیشتر ادبیات فارسی به مخاطب روس برنامههای مختلفی در پیش گرفتهاند. ترجمهٔ آثاری از سیدمهدی شجاعی، رضا امیرخانی، محمدرضا بایرامی و… و دعوت از این نویسندگان برای حضور در مراسم رونمایی و امضای اثرشان برای مخاطبان روس از جملهٔ این اقدامها بوده است.
جمهوری اسلامی ایران میهمان رسمی نمایشگاه کتاب مسکو در سال ۲۰۱۵ است و دکتر علی جنتی یکی از سخنرانان مراسم افتتاحیه این نمایشگاه خواهد بود.
نظر شما