۱۲ خرداد ۱۳۸۸، ۹:۳۲

دست نوشته‌های دهخدا به کتابخانه مجلس اهدا شد

دست نوشته‌های دهخدا به کتابخانه مجلس اهدا شد

رئیس مرکز اسناد کتابخانه مجلس شورای اسلامی از پیدا شدن دست‌نوشته‌های علامه دهخدا خبر داد که به این کتابخانه اهدا شده است.

علی ططری در گفتگو با خبرنگار مهر ضمن اعلام این خبر گفت: دکتر حسن رهاورد تا کنون سه مجموعه نفیس به کتابخانه مجلس شورای اسلامی اهدا کرده است که دست‌نوشته‌های دهخدا بر یک فرهنگ فرانسه به فارسی سومین مجموعه اهدایی اوست.

وی افزود: مجموعه اهدایی اخیر دست نوشته بی‌نظیری از علامه دهخدا است که  سالهای متمادی در اختیار رهاورد (نخستین دستیار رسمی دهخدا در جمع آوری و تدوین حرف الف و ب در در لغتنامه دهخدا) بوده و او پس از سالها این مجموعه را به کتابخانه مجلس اهدا کرده است.

ططری در ادامه تصریح کرد: رهاورد این مجموعه را در آخرین دیدارش با دهخدا دریافت کرده است. این مجموعه شامل یک فرهنگ فرانسه به فارسی نفیس است که توسط یک نویسنده روسی نگاشته شده است و جزو نخستین فرهنگ‌های فرانسه به فارسی است که تا کنون تدوین شده. جالب است که دهخدا با دستخط خود بر این فرهنگ حواشی نوشته است که این حواشی بسیار ارزشمند است.

رئیس مرکزاسناد کتابخانه مجلس ادامه داد: طبق بررسیهایی که بر روی این نسخه انجام دادیم مشخص شد که این مجموعه اهدایی فیش تحقیقی یک فرهنگ دو جلدی فرانسه به فارسی است که دهخدا برای چاپ آماده کرده بود اما متاسفانه از سرنوشت آن اطلاعی در دست نیست. گویا بعد از درگذشت علامه دهخدا زمانی که برخی از استادان و همکاران وی به منزلش مراجعه کردند و خواستند آثارش را به موسسه دهخدا منتقل کنند میرزا یحیی خان  برادر دهخدا به دلایل خاصی که هنوز برای ما روشن نیست این فرهنگ را به موسسه تحویل نداد. به همین دلیل از این اثر اطلاعی در دست نبود اما با بازیابی و پیدا شدن این فرهنگ اهدایی رهاورد مشخص شد که این اثر فیش تحقیقی و نمونه مقدماتی همان فرهنگ است.

وی درباره اهمیت این مجموعه نفیس توضیح داد: اهمیت این اثر نه تنها به این دلیل است که سرنخی از آن کتاب گمشده را به دست می‌دهد بلکه به این دلیل نیز هست که دهخدا برای همه کلمات فارسی  مترادفهایی را آورده است، مثلا اگر در آن فرهنگ برای هر کلمه فرانسوی یک معادل فارسی وجود داشته دهخدا برای هر کلمه حتی تا پنج مترادف آورده است.

ططری اضافه کرد:  بنابراین اهمیت این کتاب از چند جهت قابل بررسی است. نخست آن که به لحاظ تاریخی این فرهنگ از قدیمی ترین فرهنگهای موجود است و دوم آنکه دهخدا مترادفهای زیادی به این کلمات افزوده است.همچنین به لحاظ ادبی معادلهایی که علامه افزوده قابل تامل است. بنابراین این اثر با حواشی دهخدا نه تنها یک فرهنگ فرانسه به فارسی است بلکه یک لغتنامه به زبان فارسی نیز هست و می‌تواند یک اثر مستقل نیز محسوب شود.

رئیس مرکزاسناد کتابخانه مجلس در ادامه یادآور شد: این مجموعه در مرکز اسناد کتابخانه مجلس شورای اسلامی بازیابی و بررسی شده و به زودی منتشر خواهد. ضمن آنکه امیدواریم دو نسخه اصلی را بازنمایی و معرفی کنیم. همچنین مجموعه اهدایی رهاورد پس از بررسی و ارائه مقالاتی از سوی محققان به نام خود دکتر رهاورد منتشر خواهد شد.

وی در پایان تاکید کرد: سیاست ما در مرکز اسناد کتابخانه مجلس این است که هر مجموعه ای که به کتابخانه مجلس اهدا می‌شود  به صورت کتاب با نام اهدا کننده منتشر ‌شود و حتی هزینه کارهای پژوهشی و کارشناسی را خود کتابخانه مجلس به عهده می‌گیرد و با کمترین دخل و تصرفی این مجموعه‌ها را با چاپ نفیس منتشر می‌کند. این سیاست صاحبان مجموعه‌های نسخ را تشویق می‌کند تا آثارشان را به کتابخانه مجلس اهدا کنند. بدین ترتیب از خارج شدن این منابع ارزشمند به دست دلالان و واسطه‌ها از کشور هم جلوگیری می‌شود.
 

کد خبر 889660

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha