معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تکذیب خبر ابلاغ واژه "امتیاز وتو" به جای "حق وتو" توسط این فرهنگستان، گفت: "حق وتو" واژه‌ای مربوط به حوزه علوم سیاسی است و گروه علوم سیاسی فرهنگستان تاکنون برای این اصطلاح معادل‌گزینی نکرده است.

به گزارش خبرنگار مهر، نسرین پرویزی معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی نسبت به گفته‌های سیداسماعیل افتخاری دبیر دفتر واژه‌گزینی نظامی در مصاحبه روز گذشته‌اش به خبرگزاری مهر، واکنش نشان داد.

پاسخ پرویزی که در نمابری توسط روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مهر ارسال شده، به شرح زیر است:

متاسفانه خبری با عنوان "واژه‌های نظامی تازه مصوب فرهنگستان ابلاغ شد / "امتیاز وتو" به جای "حق وتو" از قول آقای سید اسماعیل افتخاری دبیر دفتر واژه‌گزینی نظامی انتشار یافته است که بخش‌هایی از آن با واقعیت همخوانی ندارد.

واژه "حق وتو" واژه‌ای مربوط به حوزه علوم سیاسی است و گروه علوم سیاسی فرهنگستان تاکنون برای این اصطلاح معادل‌گزینی نکرده است و روال کار گروه واژه‌گزینی این نیست که واژه‌های حوزه‌های دیگر بدون هماهنگی با گروه تخصصی مربوط در گروه تخصصی دیگر بررسی و به تصویب برسد و آنچه جناب افتخاری در مورد "حق وتو" فرموده‌اند، صحیح نیست واژه‌های "نمانام" در برابر "برند" و "واپایی" / "واپایش" در برابر کنترل" از مصوبات گروه نظامی نیست و مصوبه شورای واژه‌های عمومی فرهنگستان است. صورت نوشتاری معادل فارسی "رِنج" اشتباه درج شده است و "بورد" صحیح نیست و باید "بُرد" نوشته شود.

روز گذشته سید اسماعیل افتخاری دبیر دفتر واژه‌گزینی نظامی در گفتگویی با خبرنگار مهر، از تصویب تعدادی واژه جدید توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی و ابلاغ آنها به نیروهای مسلح خبر داده و گفته بود: یکی از این ترکیبات "امتیاز وتو" است و با توجه به اینکه حق نیست بلکه امتیازی است که برخی کشورها برای خود قائل شده‌اند، از این پس باید به جای "حق وتو" به کار رود.

"تکاور" به جای "کماندو"، "نمانام" به جای "برند"، "واپایش" به جای "کنترل" و "بُرد" به جای "رِنج"، "رهنامه" به جای "دکترین"، "شدآمد" به جای "ترافیک" و جندالشیطان" به جای "جندالله" از دیگر واژه‌هایی بود که به گفته افتخاری به نیروهای مسلح ابلاغ شده‌اند.