به گزارش خبرگزاری مهر، اکبر ایرانی مدیر عامل مرکز پژوهشی میراث مکتوب و کارشناسان مرکز، به همراه تنی چند از استادان زبان و ادبیات فارسی شامل علیاشرف صادقی، محمود عابدی و توفیق سبحانی از کتابخانه سلیمانیه ترکیه دیدار و با رئیس آن «امیر عش» درباره همکاریهای مشترک گفتوگو و تبادل نظر کردند.
«عش» ضمن استقبال از پیشنهادهای هیئت میراث مکتوب، آمادگی خود را برای همکاری با کارشناسان این مرکز پژوهشی کشورمان در مدت اقامت چندهفتهای آنان در استانبول اعلام کرد.
در این دیدار همچنین چند جلد از کتابهای چاپ نسخهبرگردان مرکز (الأبنیه، علینامه، حل مشکلات کتاب الإشارات و التنبیهات به خط مؤلف) و نیز کتابهای (روضه الانوار، معرفت فلاحت، ترجمة کتاب النجاره، تحفة العراقین) به رئیس کتابخانه سلیمانیه اهدا شد.
رئیس کتابخانه سلیمانیه در این دیدار گفت: نزدیک به دو سال پیش به دستور نخست وزیر ترکیه ـ رجب طیب اردوغان ـ مرکزی دولتی به منظور ساماندهی، مرمت، مدیریت خدمات و انتشار نسخ خطی کتابخانههای ترکیه تأسیس شده و محیالدین ماجد (دانشیار دانشکده الاهیات مرمره) از سوی نخستوزیر به ریاست این مرکز منصوب شده است.
هیئت میراث مکتوب همچنین از مجموعه کاخها و موزه توپقاپیسرایی بازدید و با رئیس آن پروفسور ایلبر اُرتایلی دیدار و گفتوگو کردند. اُرتایلی که به چند زبان مسلط است و با زبان فارسی نیز آشنایی دارد، با دیدن تعدادی از منشورات مرکز و مخصوصاً کتابهای نسخهبرگردان چاپ میراث مکتوب، آمادگی خود را برای همکاری با میراث مکتوب ابراز کرد.
«کتابشناسی شاهنامه و فردوسی» زندهیاد استاد ایرج افشار نیز از جمله آثاری بود که توجه رئیس موزه توپقاپیسرایی را به خود جلب کرد و آن را منبعی ارزشمند برای شاهنامهپژوهان توصیف کرد.
در این دیدار هیئت میراث مکتوب از مرکز دولتی آرشیو اسناد تاریخی عثمانی هم بازدید کردند؛ در این آرشیو حدود 100 میلیون سند و 375 هزار دفتر سند نگهداری میشود که قدیمیترین آنها متعلق به 550 سال قبل و جدیدترین آنها متعلق به 90 سال قبل است. هیئت ایرانی همچنین پیشنهاداتی را برای همکاری مشترک موزه توپقاپیسرایی و میراث مکتوب ارائه کردند.
هیئت میراث مکتوب در جریان دیدار از مرکز دولتی آرشیو اسناد تاریخی عثمانی، مطلع شدند که دکتر محیالدین ماجد رئیس مرکز دولتی نسخ خطی ترکیه، موقتاً در ساختمان آرشیو اسناد تاریخی مستقر و مشغول به کار است تا ساختمان جدید مرکز یاد شده آماده بهرهبرداری شود.
در این دیدار همچنین ماجد با فعالیتهای میراث مکتوب آشنا شد و از همکاری با این مرکز پژوهشی استقبال کرد. وی با معرفی اهداف مرکز خود، خواستار پیشنهاد تفاهمنامهای از سوی میراث مکتوب برای همکاری دوجانبه با مرکز تحت مدیریت خود شد.
چاپ عکسی نسخ خطی کهن موجود در کتابخانههای ترکیه و تصحیح و انتشار متون فارسی که درباره تاریخ عثمانی است، از دیگر مواردی بود که به عنوان زمینههای همکاری مطرح شد.