غلامرضا امامی، نویسنده و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر از ترجمه مجموعه آثار «جانی روداری» نویسنده برجسته ایتالیایی در ایران خبر داد و گفت: روداری در حوزه ادبیات نوجوان از مشاهیر ایتالیا و جهان است و برگزیده جایزه هانس کریستین اندرسن نیز به شمار میرود. من نیز 10 مجموعه داستان از وی را با کمک جمعی از مترجمان و با سرپرستی خودم برای انتشار آماده کردهام.
وی ادامه داد: دنیای داستانی روداری را باید دنیایی صلحآمیز و آکنده از هنر و دوستی بدانیم؛ دنیایی که به طور معمول با آن به طبیعت انسانی بازگشت میکند و سعی میکند ساخت جهان جدید را با سرشت خوش بشری برای مخاطبان نوجوانش ترسیم کند.
به گفته امامی روداری در این مجموعهها، برای هر داستان سه پایانبندی ترتیب داده و مخاطب را برای انتخاب یکی از آنها مخیر کرده است.
امامی همچنین افزود: این کتاب از سوی نشر قطره منتشر خواهد شد.
این نویسنده همچنین از ترجمه کتاب «3 قصه» از امبرتو اکو خبر داد و گفت: این کتاب به گفته نویسنده آن برای سنین 9 تا 90 سال قابل خواندن است و من به واسطه دوستی دیرینهای که با اکو دارم و بنا بر قولی که به من داده است، این کتاب را با مقدمهای از خود او و به همراه تصاویر اصلی کتاب برای انتشار به نشر کارنامه میدهم.
این نویسنده همچنین از پایان ترجمه خود از داستانهای «غسان کنفانی» خبر داد و گفت: قصههای کنفانی در این کتاب برای نخستین بار بر اساس تاریخ تالیف منتشر خواهند شد که از قضا نخستین داستان آن در ایران رخ میدهد.
وی افزود: ترتیب قرار گرفتن این داستانها از سویی نشان از سیر داستان نویسی کنفانی و پیشرفت او دارد و از سوی دیگر مسیر وقایع مربوط به فلسطین را نمایش میدهد.
به گفته امامی، این داستانها در حجمی معادل 350 تا 360 صفحه از سوی نشر کارنامه به بازار کتاب ارائه خواهد شد.