سید حبیبالله لزگی مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، با اعلام این خبر گفت: داستانهایی از شرلوک هولمز به زبان ساده مجموعهای است که زیر چاپ دارم و قرار است توسط بخش کودک و نوجوانان انتشارات ذکر «قاصدک» به چاپ برسد. تمام کتابهای این مجموعه 50 عنوان هستند و من تا به حال 19 عنوان از آنها را ترجمه کردهام.
وی افزود: این کتابها به صورت مصور هستند و هر داستان هم یک کتاب را شامل میشود. این داستانها به صورت ساده هستند و مانند رمانهای مربوط به شرلوک هولمز پیچیده نیستند. متن و تصویر هم به صورت متناسب با هم هستند. یعنی یک نسبت تقریبا مساوی دارند.
این مترجم در ادامه گفت: شرلوک هولمز کاراگاهی است که با نبوغ خود مشکلات و مسائل بسیار پیچیده را حل میکند. خود هولمز شخصیتی است که در رمانهایی دربارهاش نوشته شده، بسیار پیچیده و دقیق است. اما داستانهای کتابهایی که برای نوجوانان نوشته شده اند، ساده هستند و قرار است ذهن کودکان و نوجوانان را برانگیخته کنند تا فکر کنند. این کتابها به نوجوانان کمک میکند تا مسائل را سطحی نبینند و جوانب مختلف یک اتفاق را بسنجند.
لزگی در ادامه گفت: زنی با صورت پنهان، اتاق دربسته، انگشت مهندس، سه مرد با یک نام، طناب خال خالی، مردی با لب کج، جعبه مقوایی، دوچرخهسوار تنها، عینک طلایی، کلیسای ییلاقی، دکه دوم، مدافع گمشده، معاعده نظامی، الماس سلطنتی، رنگ کار بازنشسته، مرد زشت، موکل برجسته، کاپیتان سیاه و یال شیر عنوان کتابهایی هستند که تا به حال از این مجموعه ترجمه کردهام.
لزگی همچنین از انتشار سیزدهمین عنوان مجموعه «خیابان وحشت» برای نوجوانان خبر داد. این کتاب که توسط بخش قاصدک انتشارات ذکر منتشر شده، «آتش اژدها» نام دارد و با انتشار آن مجموعه خیابان وحشت کامل شده است.