برزیل اسامی 70 نویسنده‌ای را که در هیئت نمایندگان این کشور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت 2013 شرکت می‌کنند، اعلام کرد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پابلیشینگ نیوز، برزیل که به عنوان کشور میهمان افتخاری نمایشگاه فرانکفورت در اکتبر (مهر) 2013 انتخاب شده، از اواخر ماه اسفند با شرکت در نمایشگاه کتاب لایپزیک با ترتیب یک تور کتابخوانی، برنامه معرفی خود برای نمایشگاه کتاب فرانکفورت را کلید زد.

در این فاصله نویسندگان برزیلی با شعار «یک سرزمین صدا» راهی شهرهای مختلف آلمان می‌شوند و به کتابخوانی می‌پردازند.

این اولین بار نیست که برزیل عنوان میهمان افتخاری نمایشگاه کتاب فرانکفورت را دارد و این کشور یک بار دیگر در سال 1994 با این عنوان در این نمایشگاه حضور داشت.

به گفته گالنو آموریم که ریاست کمیته برگزاری برنامه‌های برزیل را برعهده دارد، بنیاد کتابخانه ملی برزیل اعلام کرده که بر توازن ادبیات و کثرت‌گرایی تمرکز می‌کند. نویسندگان صاحب‌نام و نویسندگان نسل جوان‌تر، طیف ژانرهای مختلفی ادبی از نثر، شعر، مقاله، بیوگرافی، نقد ادبی، ادبیات کودک و کتاب‌های علمی و تکنیکی با کیفیت زیباشناختی از دیگر مسایل مورد نظر کشور میهمان این نمایشگاه است.

فهرست نویسندگان شرکت‌کننده از سوی برزیل در نمایشگاه کتاب فرانکفورت آلمان، از سویی نشان‌دهنده نویسندگان برجسته و صاحب‌نام برزیلی چون پائولو کوئیلو است، اما از سوی دیگر از میان 70 نویسنده تنها 19 نفر از منطقه جنوب شرقی کشور در این نمایشگاه شرکت دارند. در عین حال گالنو آموریم که رئیس بنیاد کتابخانه ملی نیز هست اعلام کرده که نویسندگان دیگری نیز می‌توانند به دعوت ناشران در این نمایشگاه شرکت کنند.

آلیس روییز، برناردو کاروالهو، فرناندو گونزالس، فرانسیسکو آلویم، خوزه میگویل وینیک، للیس، لوییز روفاتو، مارسلینو فرری، نیکلاس بر، پائولو لینس، روجر ملو، روت روخا، سرخیو سانتانا، سیلویانو سانتیاگو، ورونیکا استیگر و زیرالدو از جمله نویسندگان برزیلی هستند که نامشان در این فهرست دیده می‌شود.

در سال 2012 نمایشگاه کتاب فرانکفورت با حضور 7307 غرفه دار از 97 کشور جهان به عرضه آثار و محصولات فرهنگی پرداخت. نیوزیلند میهمان افتخاری پارسال بود.

در حالی که ترجمه و انتشار آثار نویسندگان کلاسیک برزیل چون یورگه آمادو و یا نویسنده شاخصی چون پائولو کوئیلو در بازار نشر آلمان همواره با استقبال روبرو می‌شود، اما سازمان‌دهندگان این برنامه امیدوارند که بتوانند جای خالی دیگر نویسندگان این کشور را در بازار ترجمه آلمان پر کنند.