کیهان بهمنی، مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: ترجمه رمان «قطبنمای نوح» نوشته آن تایلر نویسنده زن آمریکایی را سال گذشته به پایان رساندم و این کتاب امسال از طرف نشر افراز برای بررسی و گرفتن مجوز چاپ به ارشاد ارسال شده است. پیش از این سه رمان «حفرهای در آمریکا»، «وقتی بزرگ بودیم» و «مرگ مرگان» را از این نویسنده ترجمه کردهام.
وی افزود: آن تایلر در این رمان شخصیت پیرمرد 60 سالهای را محور داستانش قرار داده است که کارش در یک انتشارات، ویراستاری کتابهای راهنما برای مبتدیان است. این پیرمرد به دلیل حادثهای ناگهانی همسرش را که خیلی هم دوستش میدارد، از دست میدهد. داستان این رمان درباره اتفاقات بعد از درگذشت همسر این پیرمرد است.
این مترجم گفت: برخی از فرازهای این داستان، درباره قصههای مذهبی است که پیرمرد برای نوهاش تعریف میکند و یکی از دلایل این که عنوان کتاب «قطبنمای نوح» شده، همین است. این کتاب حدود 300 صفحه دارد و در سال 2010 منتشر شده است.
«چمدان» و «نقطه امگا» دو ترجمه جدید از بهمنی هستند که به تازگی و به ترتیب توسط نشر ثالث و روزنه منتشر شده اند اما به نمایشگاه کتاب تهران نرسیدند.