احمد پوری، نویسنده و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: در حال حاضر مشغول نگارش رمانی هستم که سومین رمانم محسوب میشود. فکر میکنم هنوز به میانههای این رمان هم نرسیدهام. نمیتوانم پیشبینی کنم که حجم آن چه قدر خواهد شد و فقط مشغول نوشتن هستم.
وی افزود: این رمان بعد از «دو قدم این ور خط» و «پشت درخت توت» که دومی اجازه چاپ نگرفت، سومین رمان من است که البته هنوز نامی برای آن انتخاب نکردهام. چون همیشه انتخاب نام اثر را به بعد از نوشتن و اتمام کار موکول میکنم. نمیتوانم داستان این رمان را بگویم چون نمیشود درباره اثری که هنوز کاملا شکل نگرفته، صحبت کرد.
این نویسنده درباره چرایی ممنوع شدن چاپ «پشت درخت توت» دومین رمانش گفت: این رمان درباره نویسندهای است که رمانی را تا جایی رسانده و آن را رها کرده است. بعد از 30 سال سعی میکند دوباره بنشیند و این رمان را به آخر برساند، اما دیگر نمیتواند. به این ترتیب کاراکترها و شخصیتهای رمانش به کمکش میآیند و در خانهاش ملاقاتش میکنند. من این رمان را به نشر چشمه دادم و تحویل و بررسیاش هم متعلق به زمانی است که مشکلات مربوط به نشر چشمه هنوز آغاز نشده بود. کار را غیرقابل چاپ اعلام کردند و هیچ دلیلی را هم به من نگفتند. به این ترتیب من هم اصلا متوجه نشدم، چرا این رمان غیرقابل چاپ اعلام شد. چون نکتهای ندارد که آن را مشمول امر ممیزی کند. بنابراین من هنوز نمیدانم، چرا دومین رمانم اجازه چاپ نگرفته است.
پوری درباره رمان جدیدش گفت: فعلا که مشغول نگارش این اثر هستم و امیدوارم اگر همین روندی را که در پیش گرفتهام، ادامه بدهم، تا 5 ماه دیگر نگارش نسخه اولیه آن به پایان برسد.
مترجم مجموعه شعر «گورخر در قفس» درباره آثار دیگرش گفت: چندی پیش ترجمه گزیده اشعار ناظم حکمت توسط انتشارات نگاه به چاپ رسید و درباره وضعیت ترجمه گزیده اشعار آنا آندری یونا آخماتووا هم که آن را به همین ناشر سپردهام، باید بگویم که در مرحله اخذ مجوز چاپ است.