مدیر نشر نسیما معتقد است: در ایران، کتاب قیمت واقعی خود را پیدا نکرده است. پفک 10 برابر شده اما کسی نمی‌تواند قیمت کتاب را بالا ببرد و به بهای واقعی‌اش نزدیک کند. کسی که کتابخوان باشد، هزینه می‌کند، اما آنچه اهمیت دارد این‌که ما هنوز به این نتیجه نرسیده‌ایم که کتاب، غذای روح ماست.

به گزارش خبرنگار مهر،  پنجمین نشست مرکز رسانه‌ای شیرازه با عنوان «صبح ناشر»، صبح امروز اول دی ماه برگزار شد. این برنامه به گفتگو با کتایون رجبی‌راد، مدیر نشر نسیما اختصاص داشت. نخستین پرسش از او به نقش و اهمیت کتاب‌سازی برمی‌گشت. رجبی‌راد با اشاره به این‌که سواد بصری او به دوره دبستان برمی‌گردد گفت: دانش بصری من به کلاس انشا و انشای من به کلاس نقاشی برمی‌گردد؛ به این معنی که سر کلاس انشا چند موضوع را انتخاب می‌کردند و به ما می‌گفتند می‌توانید یک موضوع را انتخاب و تصویر کنید و برعکس؛ این جریان از کودکی به من کمک کرد تا ارتباطی دوسویه میان متن و تصویر برقرار کنم. از سوی دیگر رشته من زبان انگلیسی است و این مسئله به من کمک می‌کند تا به زبان جهانی بیندیشم و به انتشار کتاب‌هایی فکر کنم که برای مخاطب غیرفارسی زبان هم خواندنی و جذاب است.

از رجبی‌راد درباره ضرورت توجه به سلیقه مخاطب پرسیدند و او پاسخ داد: واقعیت ماجرا، کتاب‌هایی که تولید می‌شدند، کتاب‌های خوبی نبودند و مرا به عنوان مخاطب علاقه‌مند راضی نمی‌کردند. به همین‌خاطر تصمیم گرفتم به تولید کتاب فکر کنم. در زمینه تولید هم می‌توان تنها به سلیقه مخاطب فکر کرد هم می‌توان به این اندیشید که ذائقه خواننده تا کجا می‌تواند تغییر کند و ارتقا یابد.

مدیر نشر نسیما معتقد است: در ایران، کتاب قیمت واقعی خود را پیدا نکرده است. اگر به سایت آمازون مراجعه کنید، متوجه می‌شوید قیمت یک کتاب قصه شب برای بچه‌های پیش دبستانی، 50 دلار است. اینجا قیمت همه چیز افزایش می‌یابد. پفک 10 برابر شده، اما کسی نمی‌تواند قیمت کتاب را بالا ببرد و به بهای واقعی‌اش نزدیک کند. کسی که کتابخوان باشد، هزینه می‌کند، اما آنچه اهمیت دارد این‌که ما هنوز به این نتیجه نرسیده‌ایم که کتاب، غذای روح ماست.

به گفته رجبی‌راد با قصه می‌توان در شرایط بحرانی به داد آدم‌ها رسید. پس چرا ناشران و نویسندگان ما نمی‌آیند روی قصه‌های قرآنی سرمایه‌گذاری و این داستان‌ها را در قالب ادبیات امروز به مخاطب ارائه کنند؟ نشر نسیما در کتاب «دنیایی که بی‌دلهره می‌‎توان در آن آواز خواند» چنین کرده و در قالب گفتگوی یک زوج با یکدیگر، گفتگوی مادر با فرزند و ... بچه‌ها را به نمازخواندن علاقه‌مند کرده است. «گفتگو» نخ تسبیحی است که بخش‌های مختلف این کتاب را به هم وصل کرده؛ «گفت» بن ماضی است و «گو» به زمان حال برمی‌گردد. ما تاب شنیدن نداریم. آنچه هست «گفت» است. زمانی می‌توانیم با نسل امروز ارتباط برقرار کنیم که به او هم مجال سخن دهیم؛ وگرنه به هم می‌ریزد و این ناآرامی را نشان می‌دهد.

نشر نسیما قرار است «عمورا و سه‌گانه عشق»، نوشته حمزه اولیازاده را منتشر کند. رجبی‌راد در پاسخ به خبرنگار مهر که اولیازاده عکاس است نه خبرنگار و این‌که آیا در این کتاب به عاشورا به عنوان رویدادی تاریخی پرداخته شده یا اینکه نویسنده به حواشی آن توجه کرده گفت: گاهی حرف‌ها از جنس تصویر نیست؛ ضمن این‌که ارتباطی بین متن و تصویر وجود دارد. حمزه اولیازاده، پیش من آمد و گفت: بریده‌هایی دارم درباره عاشورا و بخشی از آن را برای من خواند و من دیدم زاویه دید، تازه است. برای مثال او از زبان مشک سخن گفته؛ تصمیم گرفتم تا کار او را چاپ کنم.

او در جواب اینکه چطور این مجموعه می‌تواند با مخاطب غیرمسلمان ارتباط بگیرد با توجه به این‌که شما به زبان جهانی معتقد هستید، گفت: مهم نیست به چه پایبندیم. آنچه اهمیت دارد این‌که چگونه پایبندیم؟ مهم این است که بعضی منافقان در نفاق خود هم ثابت قدم بودند. من فکر می‌کنم امام حسین (ع) یک چشمه جوشان است و همه می‌توانند بهره خود را از این چشمه جوشنده ببرند.

 

از رجبی‌راد درباره چگونگی جذب مخاطب و چرایی این کار هم پرسیده شد. مدیر نشر نسیما، توزیع را مهم‌ترین مشکل نشر دانست و گفت: بدنه اصلی پخش کتاب در کشور ما بیمار است. کسانی که توزیع کتاب را برعهده دارند، سواد این کار را ندارند. کتاب مدیریت را همان‌طور معرفی می‌کنند که کتاب روان‌شناسی را. اصلاً نمی‌دانند چطور باید درباره یک کتاب توضیح دهند تا کتابفروش مجاب شود و کتاب را بخرد. اما وقتی برای یک کار، حمایت‌کننده‌ای وجود دارد و آن حامی مالی، دغدغه برگشت سرمایه خود را دارد به توزیع و فروش بهتر و بیشتر کتاب فکر می‌کند.

او در پاسخ به خبرنگار مهر مبنی بر اینکه چطور می‌توان به جذب اسپانسر فکر کرد؛ بی‌ آن‌که با سلیقه او همسو شویم، گفت: چه اشکالی دارد ما به عنوان ناشر به این فکر کنیم که کدام سازمان با سیاست‌ ما همسوتر است. برای مثال رویکرد نشر نسیما، روان‌شناسی و تربیت دینی است. طبیعتا به سراغ سازمان‌هایی می‌رود که در این زمینه‌ها فعال‌اند.

مدیر انتشارات نسیما در مورد ممیزی هم گفت: زمانی که کتاب «عمورا سه‌گانه عشق» را برای اداره کتاب فرستادم. ایراداتی بر آن گرفتند. خب کتاب از زبان مشک روایت شده. به من گفتند تو کفر گفته‌ای یا مگر می‌توان از زبان خدا سخن گفت، اما در نهایت کتاب پذیرفته شد. باید بگویم گاهی ممیزی‌ها سلیقه‌ای است و گاه به وسواس بیش از حد ممیز برمی‌گردد.

رجبی راد در پایان به کتاب‌های زیرچاپ اشاره و خاطرنشان کرد: مجموعه عقیق 14 جلدی است که 7 جلد از آن منتشر شده و 7 جلد دیگر باقی است. کتاب دیگر «عمورا سه گانه عشق» است که یک شماره از آن چاپ و دو قسمت دیگر باقی است، عمورا به معنی سرزمینی است که بدن‌ها از درد آهن به خود می‌نالند.