به دنبال برگزاری همایش سعدی و پوشکین در شهرهای تهران و مسکو در سال 91 و همایش سعدی و یونس امره در تهران و آنکارا در سال 92، همایش سعدی و سروانتس با حضور سعدی‌شناسان و سروانتس‌شناسان ایران و اسپانیا در سال جاری در تهران و مادرید برگزار می‌شود.

به گزارش خبرگزاری مهر، علی‌اصغر محمدخانی معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب با اعلام این خبر گفت: از سال 91، هر ساله به مناسبت روز بزرگداشت سعدی، همایش بررسی آرا و آثار سعدی با آرا و آثار یکی از شاعران و نویسندگان برجسته‌ جهان که مظهر زبان آن کشور است، برگزار می‌شود. این همایش‌ها تا سال 1400 ادامه دارد و سعدی به عنوان مظهر زبان فارسی، صلح و انسان دوستی در ادبیات فارسی به جهانیان معرفی و متقابلا ادبیات دیگر کشورها در ایران تحلیل و بررسی می‌شود.

وی به مشترکات فرهنگی ایران و اسپانیا اشاره کرد و افزود: در زمینه‌ فلسفه، موسیقی و فرهنگ اسلامی در گذشته اشتراکاتی وجود داشته که در دهه‌های اخیر کم‌رنگ شده است و تا قرن بیستم کمتر کوششی در گسترش زبان و ادبیات فارسی در اسپانیا دیده می‌شود و فقط در دو دهه‌ اخیر است که استادانی از ایران برای تدریس زبان و ادبیات فارسی به اسپانیا می‌روند و تا دهه‌ 70 شمسی گروه مطالعات فارسی و ایران‌شناسی در دانشگاه‌های اسپانیا به طور مستقل دیده نمی‌شود.

دبیر همایش سعدی و سروانتس درباره‌ آثار ترجمه شده‌ ادبیات اسپانیایی در ایران گفت: 50 سال از ترجمه‌ دن کیشوت به فارسی می‌گذرد و در دوره دهه‌ اخیر در چند دانشگاه ایران، گروه زبان و ادبیات اسپانیایی تاسیس شده و علاقه‌مندان به این زبان رو به افزایش‌اند. آثار فروانی از ادبیات اسپانیایی و خصوصا شعر اسپانیایی به فارسی ترجمه شده است. اما در اسپانیا وضع به این شکل نیست. بیشتر آثار کلاسیک و معاصر فارسی در 2 دهه‌ اخیر به اسپانیایی ترجمه شده‌اند. اخیرا گلستان سعدی به اسپانیایی برگردانده شده و فقط چند اثر داستانی معاصر فارسی مانند سووشون، بوف کور، پرنده‌ من و ... به اسپانیایی ترجمه و منتشر شده‌اند.

محمدخانی اظهار امیدواری کرد که همایش سعدی و سروانتس فصل جدیدی در روابط ادبی ایران و اسپانیا بگشاید و در دهه‌ آینده برنامه‌های متعددی در معرفی زبان و ادبیات دو کشور در ایران و اسپانیا برگزار شود.

برنامه‌ 2 روزه‌ همایش سعدی و سروانتس به شرح ذیل اعلام شده است:

روز نخست: «سعدی و سروانتس: دو شهسوار سخن»/ ضیاء موحد، «سرگذشت ترجمه‌ گلستان به اسپانیولی»/ خواگین رودریگز بارگاس، «دن کیشوت: از خواندن تا خوانده شدن»/ عبدالله کوثری، «سروانتس و شکل جدید هویت: دن‌کیشوت در برابر آینه»/ مارکوس روکا سی‌یرا و «آن‌گاه که عشق فرا می‌خواند (نگاهی به اشعار سروانتس)»/ نجمه شبیری.

روز دوم: «گفتمان انتقادی در گلستان سعدی و دن‌کیشوت سروانتس»/ فرح نیازکار، «سفرهای دن‌کیشوت‌وار سعدی»/ محمد دهقانی، «عناصر شرقی و اسلامی در دن‌کیشوت»/ مریم حق‌روستا، «سیمای مسیح‌گونه‌ دن‌کیشوت»/ کاوه میرعباسی و «مفهوم جنون در دن‌کیشوت»/ علی فیض‌‌اللهی.

این همایش به همت مرکز فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب، مرکز سعدی‌شناسی، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و دانشگاه کمپلوتنسه مادرید برگزار می‌شود و شرکت در برنامه‌های آن برای عموم علاقه‌مندان آزاد است.