به گزارش خبرنگار مهر، نشست خیام و فردوسی در چین و بزرگداشت جان خوننین، عصر دیروز سهشنبه 30 اردیبهشت با حضور سید محمد ترابی محقق و پژوهشگر و علیمحمد سابقی رایزن سابق فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، در موسسه فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.
جان خوننین که به دلیل بیماری نمیتواند به ایران سفر کند، خطاب به شرکتکنندگان در این مراسم پیامی ارسال کرده که این پیام توسط علیاصغر محمدخانی قرائت شد.
متن این پیام، به شرح زیر است:
ریاست محترم جلسه،
دوستان گرامی!
سلام مرا از سرزمین چین باستان پذیرا باشید.
ابتدا از دوستان ایرانی شرکت کننده در این جلسه سپاسگزارم که چنین فرصتی را در اختیار من گزاردند تا خود را به آنان معرفی کنم: اسم من جان خوننین است. در حدود پنجاه سال پیش از دانشکده زبان و ادبیات روسی دانشگاه پکن فارغ التحصیل شدم. پس از یک سال تدریس زبان روسی، به دانشکده زبانهای شرقی منتقل شدم و شروع به تحصیل در رشته زبان فارسی کردم.
تغییر رشته تحصیلی برای من در حکم تغییر مسیر زندگی و سرنوشت بود. در رشته زبان و ادبیات فارسی هر چه بیشتر میآموختم، به همان میزان بیشتر میفهمیدم که با گنجینهای از زبان و ادبیات بینطیر یک ملت روبهرو هستم. درست مانند شخصی که در کنار دریای پر تلاطم و بیکران ایستاده، کوچک بودن خود را به خوبی احساس میکردم.
بنا بر دعوت مرحوم آقای دکتر شهیدی، من برای شش ماه به عنوان استاد مهمان در دانشگاه تهران تحصیل و مطالعه کردهام. در جریان تدریس و مطالعه، برخی از آثار ادبی فارسی را ترجمه کردم و پیرامون این آثار چیزهایی نوشتهام. به نظر من، مهمترین کارها ترجمه سلسله شاهکارهای ادبی ایران برای غیرفارسی زبانان بوده است. ما در این کار از پشتیبانی و کمک آقای سابقی، رایزن فرهنگی وقت ایران در چین بهرمند گردیدیم. ترجمه شاهنامه فردوسی (همکاری) و نوشتن کتابی با عنوان «پژوهش در باره شاهنامه فردوسی» بر عهده من بوده است.
یادم هست که رییس جمهور اسلامی وقت ایران آقای دکتر خاتمی در کنفرانس سازمان ملل متحد اظهار کردند: شاهنامه فردوسی نشانه روح ملت ایران است. این ارزیابی بسیار دقیق و به جاست. من در هنگام ترجمه و مطالعه، شاهنامه فردوسی را با حماسههای هندی و یونانی مقایسه میکردم. دیدم که فردوسی در شاهنامه در ترسیم چهره قهرمانان و استفاده از زبان و تأیید ارزشهای اخلاقی و انسانی و ستایش خرد و عقل و غیره موفقیت عظیمی را بهدست آورده است. اگر نگوییم که شاهنامه بالاتر از آن حماسهها باشد، حداقل هیچ دستکمی از آنها نداشته است.
گذشته از این، ملت ایران یک گروه از دانشمندان، شاعران و نویسندگان هم ردیف فردوسی را به جهانیان هدیه کرده است. در جهان کمتر ملتی وجود دارد که بتواند چنین خدمات بزرگی را از خود بر جای گذارده باشد. از افتخارات و شانس خود میدانم که با یک تمدن و فرهنگ اینچنین درخشانی سر و کار دارم. آرزو دارم که بتوانم همچنان پیوند ناگسستی با تمدن ایران را مانند پیوند دوستی بین دو ملت چین و ایران، هر چه محکمتر و استوارتر کنم.
متشکرم
جان خوننین
استاد بازنشسته زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پکن
اول ماه مه
2014