ترجمه محمد علی سپانلو از رمان «آنها به اسب‌ها شلیک می‌کنند» نوشته هوراس مک کوی در نمایشگاه کتاب عرضه می‌شود.

به گزارش خبرنگار مهر، محمدعلی سپانلو به تازگی ترجمه خود از رمان «آنها به اسب ها شلیک می کنند» نوشته هوراس مک کوی از نویسندگان رئالیست اواختر قرن ۱۹ و اوایل قرن بیست آمریکا را منتشر کرده است.

«آنها به اسب ها شلیک می کنند» نخستین رمان این نویسنده آمریکایی است که به گفته سپانلو پس از انتشار به دلیل اینکه نویسنده در آن رویای ترقی و خوشبختی آمریکایی را زیر سوال برده بود نتوانست چندان مورد استقبال عمومی قرار بگیرد و رفته رفته این نویسنده را به عنوان فردی چپ گرا و عاصی در آمریکا معرفی کرد.

«آنها به اسب ها شلیک می کنند» با این وجود پس از جنگ جهانی دوم توسط مارسل دوهامل نویسنده و مترجم فرانسوی به زبان فرانسه ترجمه شد و مورد استقبال قابل توجهی در این کشور قرار گرفت. به گفته سپانلو در فضای روحی و فکری بعد از جنگ، فرانسه که درد شکست و اشغال و زهر تلاشی جبهه متحد دموکراتیک را چشیده بود و میراث ویرانگر جنگ را پیش چشم داشت، بسیار صمیمی تر از آمریکاییان زنده دل، به حدیث غمگین مک کوی گوش فرا داد.

داستان  «آنها به اسب ها شلیک می کنند» درباره مرد درمانده ای است که در موقعیت اجتماعی خاص آمریکا در ابتدا قرن بیستم تسلیم وضعیت اجتماعی حاکم شده و به شیوه خود تلاش دارد تا فرد درمانده دیگری را از مرگ نجات دهد حتی اگر این کار به قیمت جان او تمام شود.

از این رمان پیش از این در سال ۱۹۷۰ فیلمی به کارگردانی سیدنی پولاک و با شرکت جین فوندا، کایکل سارازین و گیگ یانگ تهیه شده که در ایران نیز به نمایش در آمده است.

این ترجمه را نشر نیماژ با قیمت ۱۰۵۰۰ تومان منتشر و در نمایشگاه بین المللی کتاب نیز عرضه خواهد شد.