رئیس بنیاد سعدی با بیان اینکه آموزش زبان در همه جای دنیا یک تخصص و فن مستقل و جدا از زبان و ادبیات آن کشور است، گفت: ما برای هر کشور و منطقه‌ برنامه جداگانه تدوین کرده‌ایم.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، در دیدار معاون امور بین الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و رایزنان و ماموران فرهنگی آماده به اعزام با رئیس و معاونان بنیاد سعدی، غلامعلی حدادعادل به توافق نامه امضاء شده میان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و بنیاد سعدی اشاره کرد و خطاب به رایزنان فرهنگی حاضر در جلسه، گفت: فعالیت‌ها در این بنیاد زیر نظر رایزنان فرهنگی انجام می‌شود بنابراین همکاران و نمایندگان ما در خارج از کشور، شما خواهید بود.

وی با تاکید بر اینکه برای آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان مبنا را بر شیوه علمی گذاشته‌ایم، گفت: آموزش زبان در همه جای دنیا یک تخصص و فن مستقل است و جدا از زبان و ادبیات فارسی است. همچنین تنوعی که در جهان وجود دارد، ایجاب می‌کند که از چند حوزه مانند تولید نرم افزار آموزشی و فضای مجازی در کنار تالیف کتاب استفاده کنیم. بر همین اساس نیز برای هر کشور و منطقه‌ای برنامه جداگانه تدوین کرده‌ایم.

وی افزود: ما کل کشورهای جهان را به ۱۲ منطقه تقسیم کرده‌ایم که برای هر کدام جداگانه سیاست‌گذاری خواهیم کرد. بر همین اساس نیز از متخصصان، رایزنان فرهنگی و سفرای قبلی و همچنین استادان آموزش زبان که سال‌های قبل در خارج از کشور حضور داشته‌اند، در شوراهای راهبردی دعوت کردیم تا نظرات و پیشنهادات خود را اعلام کنند.

رئیس بنیاد سعدی با اشاره به جذب کارشناسان خبره در حوزه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان و روابط بین‌الملل گفت: در این بنیاد سعی بر آن داشته‌ایم تا ضمن استفاده از تجربیات همکاران قبلی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و شورای گسترش زبان فارسی، از کارشناسانی که اکثراً کارشناس ارشد و یا دکتری آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان و ادبیات فارسی دارند و هر کدام به غیر از انگلیسی زبان دوم، سوم و بعضاً چهارم می‌دانند، بهره ببریم.

وی تاکید کرد: البته طبق نمودار سازمانی پیش بینی ۲۰۰ نفر شده است اما ما تنها با ۵۰ نفر کار را پیش می‌بریم چرا که هر یک از همکاران ما در بنیاد سعدی، افرادی خوش استعداد و تحصیل کرده هستند.

در این مراسم حجت‌الااسلام و المسلمین محمدجواد ابوالقاسمی، معاون بین الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز با بیان اینکه سخنان رئیس بنیاد در باب گسترش زبان فارسی نویدبخش بود، اظهار کرد: در بحث انتخاب رایزنان فرهنگی و ماموران اعزام به خارج از کشور، موضوع اعتقاد به گسترش زبان فارسی و حساس بودن به آموزش آن، برای ما بسیار جدی بوده است و سعی کرده‌ایم افرادی را انتخاب کنیم که با تمام وجود مساله اهمیت زبان فارسی را درک کنند.

وی با تصریح بر اینکه آموزش زبان فارسی یک تخصص است، پیشنهاد کرد برای ارتقاء و تحول در امر آموزش زبان فارسی رشته‌های تخصصی و سرفصل‌های دانشگاهی تصویب شود که حدادعادل در ادامه سخنان وی از راه‌اندازی دوره دکتری رشته آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان خبر داد.

معاون امور بین الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ادامه بر توجه ویژه به آموزش خط فارسی در کشورهایی همچون تاجیکستان که فارسی را با خط سرلیک نوشته و می‌خوانند، اشاره کرد و افزود: نظر ما بر آن است که در خارج از کشور دچار مدیریت چندگانه در امر آموزش زبان فارسی نشویم.

در این دیدار سیدمحمدرضا دربندی، معاون امور بین الملل بنیاد سعدی نیز با بیان اینکه ابرقدرت‌ها سالها قبل به فکر بودند که قدرت خود را با زبان خودشان اعلام کنند، گفت: در سال‌های قبل چندین نهاد در کنار دیگر فعالیت‌های خود متولی آموزش زبان فارسی بودند از جمله وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وزارت علوم و وزارت امور خارجه، که این امر باعث تداخل در امر گسترش زبان و آموزش می‌شد.

وی که سال‌ها ریاست مرکز گسترش زبان فارسی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی را برعهده داشت، افزود: در برخی از دوره‌های دانش افزایی و یا اعزام استاد به دیگر کشورها و حتی ارسال ملزومات آموزشی به دلیل اختلاف نظرها و عدم اطلاع کافی، بودجه هدر می‌رفت. این در حالی است که با تشکیل بنیاد سعدی و ادغام‌های صورت گرفته، رایزنان فرهنگی همچنان تابلو آموزش زبان فارسی در دیگر کشورها خواهند بود.