"روبرتو توسكانو " سفير ايتاليا در تهران ، در حاشيه سخنراني خود در نشست كانون ادبيات ايران، كه درمورد آثارنويسنده ايتاليايي " كالوينو" برگزارشد، به خبر نگار ادبي " مهر" گفت : وجود آثار بزرگ ادبي در دو كشور ايران و ايتاليا يكي از وجوه مشترك اين دو كشور است . اگر چه ، مدت چهار ماه است كه به ايران آمده ام و با زبان فارسي، براي صحبت كردن چندان آشنا نيستم . اما در حال حاضر تمام سعي خود را در ياد گيري اين زبان بكار بسته ام .نه تنها براي ياد گيري فارسي از كلاس استفاده مي كنم بلكه از خواندن ترجمه آثار خوب فارسي به زبان ايتاليايي نيز سود مي برم .
وي در مورد علاقه ايرانيان به شعر و داستان گفت : آنچه كه من درايران مشاهده كردم علاقه اين مردم به آثار منظوم( شعر) بيشتر از علاقه به آثار منثور ( داستان و قطعات ادبي) است و اين علاقه قابل توجه است.
توسكانو در مورد آشنايي مردم ايتاليا با فرهنگ و ادبيات و آثار هنري ايران، اظهار كرد: در حال حاضر سينما و تئاتر ايران در ايتاليا توجه بسياري را به خودش جلب كرده است . براي مثال در همين اواخر اثري از يك كارگردان ايراني به نام "كيارستمي "با عنوان « تعزيه » موردتوجه هنرمندان و مردم زيادي در ايتاليا قرار گرفت .
وي در مورد جايگاه زبان و ادبيات فارسي در ايتاليا ، اظهار داشت : زبان فارسي يكي از زبانهاي مورد توجه در ايتاليا است كه در همين زمينه كرسي هاي زبان و ادبيات فارسي بسيار فعال هستند و اين زبان در دانشگاههايي مانند: ناپل، ونيز، بلونيا و رم با حضور استاداني توانا و خوب تدريس مي شود .
توسكانو در پايان گفت : در حال حاضر براي ياد گيري هرچه بهتر زبان و ادبيات فارسي شاهنامه فردوسي را كه ايرانيان به من هديه كرده اند مطالعه مي كنم.
تاریخ انتشار: ۲۶ مهر ۱۳۸۲ - ۰۸:۵۳
اگر ما در ايتاليا اثر بزرگي چون " كمدي الهي" دانته را داريم ، در مقابل ايرانيان اثر بزرگي چون " شاهنامه " فردوسي را خلق كرده اند .