كتاب غزل غزلهاي سليمان بيش از آن كه ترجمه اي از غزل سليمان باشد روايتي جديد از آن است و در واقع بيش از حضرت سليمان آن را بايد به روان شيد نسبت داد.

به گزارش خبرنگار فرهنگ و ادب مهر، يزدان سلحشور - نويسنده ومنتقد - در جشن كتاب " غزل غزل هاي سليمان " ضمن بيان اين مطلب افزود: غزل سليمان خود زميني و فاقد جنبه هاي قدسي است و به نظر مي رسد بازسراينده اثر نيز با همين نگرش سراغ اثر رفته است.

مسعود اميني (م.روان شيد) گفت: اين غزل ها تلنگر و بهانه اي براي سرودن اشعار خودم بوده است. من نيز تلاش كرده ام الوهيتي زميني را ارائه كنم. بنابراين عشق در اين كتاب كاملا زميني فرض شده است. از آن جايي كه انسان بيشتر از مرگ و نبودن و مردن دم مي زند من قصد داشتم از عشق و حيات بخشي آن به انسان نيز سخن گفته باشم.

وي با اشاره به برداشت آزادانه خود از متن تورات اضافه كرد: اين متن قديمي ترين متن عاشقانه موجود است و به نسبت كتاب مقدس زميني تر و رنگ و بوي عرفاني و آسماني آن كمتر است.

سپس فرخنده حاجي زاده - مدير نشر ويستار - و ناشر كتاب " غزل غزل هاي سليمان " با اعلام اين كه مراسم جشن اين كتاب اولين تجربه ويستار در برپايي رونمايي كتاب است تصريح كرد: زماني كه درگير مشكلات انتشار و كسب مجوز كتاب بودم با اين نظر مواجه شدم كه نزديك شدن به كتب مقدس تنها از جانب غول هاي ادبي امكان پذير است اما من با همه احترامي كه براي دكتر خانلري و شاملو و ... كه پيشتر غزل سليمان را ترجمه و بازسرايي كرده بودند قائلم، تصور مي كنم نبايد در پي مقدس سازي كليه روايت ها بود.

وي افزود: همگان مي توانند به آثار كلاسيك نزديك شوند و اين رويكرد نبايد منحصر به چهره هاي شاخص و شناخته شده ادبي باشد. هر اثر را بايد مستقل از ديگري مورد توجه قرار داد.

حاجي زاده ادامه داد: گاه ديده شده است تفاوت هاي عمدي و قراردادي براي ثبت تكنيك و فضاسازي هاي تازه منجر به اداهاي فرمي شده است اما به نظر مي رسد روان شيد با ايجاد فضايي تغزلي حسي، ما را به ديدن محبوبي گاه زميني و گاه ازلي مي برد.

وي درتشريح اين اثر گفت: درهم تنيدگي شاعر با عاشق و معشوق ويژگي ديگر اين كتاب است. ما همواره در اشعار خود از هجر ناليده ايم ولي تمام اين اشعار سخن از وصل مي گويند. ضمن اين كه رمانتيسم حاكم بر اثر نيز فاقد جنبه هاي اروتيك است.

در ادامه مراسم علي باباچاهي با تبريك به شاعر و ناشر اين كتاب تصريح كرد: من دچار نوعي بحران قضاوت درخصوص مساله بازسرايي هستم. بازسرايي به چه معناست؟ اين كه متن معتبر و تاويل پذير و ترجمه شده اي وجود داشته باشد و بخواهيم برداشتي تازه از آن به دست دهيم چه صورت و معنايي پيدا مي كند؟ آيا نويسنده اي كه مي خواهد حرف و درونيات خود را به شعر بياورد مي تواند متني ديگر را دستمايه قرار دهد؟

باباچاهي گفت: اگر قرار باشد تلنگري از بيرون موجب سرودن شاعر شود پس صداي خودش كجاست؟ اگر هم اينها سروده هاي خود او هستند اين سبك بيان را قبلا ادبيات سپري كرده است مگر اين كه طوفاني در شاعر درگرفته باشد و طوفان واره هايي نوشته شده باشد.

عمران صلاحي از ديگران حاضران در مراسم با اشاره به پيشينه اشعار عاشقانه و تاثيرپذيري شاعران ديگر از آنها گفت: ليلي و مجنون و خسرو و شيرين در زمره آثاري بوده اند كه بهانه اي براي ديگران شده اند تا درونيات خود را بروز دهند و به نظر مي رسد قطعات روان شيد هم با همين انگيزه سروده شده باشند. بايد بگوئيم هر كس اثر انگشت خودش را دارد.

محمدرضا حسن بيگي منتقد و روزنامه نگار به بازسرايي هاي قبلي غزل سليمان توسط شاملو و صالحي و ... اشاره و تصريح كرد: اين غزل با تفسيرهاي متفاوتي نگاه شده است اما به گمان من غزل سليمان يك عاشقانه صرفا زميني و خاكي است چرا كه ظاهر و واژگان شعر كاملا زميني است. وقتي خدا انسان را به صورت زن و مرد آفريد و آنها را طوري خلق كرد كه براي تكامل خود عشق بورزند، سليمان نيز عاشقانه سرود و روان شيد هم پانزده سال با دل خود به آن رجوع كرد و بازسرايي اش نمود.

به گزارش مهر، در نخستين جشن كتاب نشر ويستار علاوه بر نامبردگان، چهره هايي چون محمود معتقدي، پگاه احمدي، علي اشرف درويشيان، ليلا صادقي، ايرج ضيايي، ري را عباسي، ميترا الياتي، شمس آقاجاني و ... حضور داشتند.