یک مترجم آثار امبرتو اکو به فارسی در یادداشتی یاد این نویسنده فقید ایتالیایی را گرامی داشت.

به گزارش خبرنگار مهر، غلامرضا امامی مترجم آخرین کتاب امبرتو اکو به زبان فارسی در یادداشتی برای خبرگزاری مهر، از مرگ او اظهار تاثر و ابراز امیدواری کرد: سهم کودکان از امبرتو اکو در کتاب «سه قصه» این فیلسوف ایتالیایی شنیده شود.

در بخشی از این مطلب آمده است: امبرتو اکو چهره نامدار، فیلسوف معاصر، روزنامه نگار نامی ایتالیایی خاموش شد. با خاموشی او ایتالیا در عزای عمومی فرو رفت. مردی که بی هیچ هیب، غرور و کبری در خیابان‌های میلان و شهر بلونیا و در بین مردم کوچه و بازار می‌گشت، با مردم سخن می‌گفت و در کنار آنان به دردهایشان گوش فرامی‌داد. شاید بسیار کسان ندانند که امبرتو اکو در مجله اسپرس، درباره مسایل اجتماعی جهان و ایتالیا می‌نوشت. اکو روشنفکری نبود که در برج عاج نشسته باشد بلکه او مردی بود که درد جامعه را می‌فهمید. او پناهی برای همه بی‌پناهان بود. او به دردها و مشکلات مهاجران می‌پرداخت و از فرهنگ جهان و ایتالیا دفاع می‌کرد، او می‌کوشید مسلمانان به جرم مسلمان بودنشان در اقلیت قرار نگیرند. یک‌بار گفت: مسلمانان باید مسجد داشته باشند. جهان اسلام مردانی مثل ابن سینا و ابن خلدون و... را به جهان عرضه داشته است و اگر ما اجازه ندهیم که مسلمانان در کشورهای اروپا به ویژه ایتالیا مسجد داشته باشند، ما هم همان طالبان هستیم.

در بخش دیگری از این یادداشت آمده است: اکو هرچند فیلسوف نامداری بود اما از کودکان نیز غافل نشد و برای کودکان نیز نوشت. او به زندگی آنها می‌اندیشید. من در نمایشگاه وین، اکو را دیدم و از او خواستم شاهکار بی‌نظیر او با نام «سه قصه» را به زبان فارسی درآورم. اکو لبخندی زد و گفت: در کشور شما کپی رایت نیست و اعتقادی به آن نیز ندارید، می‌توانید کتاب را چاپ کنید. به او گفتم که انتشارات «چکه» تعهدات کپی رایت را انجام خواهد داد و لبخندی زد و با رضایت گفت: توصیه‌ات را به ناشر می‌کنم. کتاب را برایش فرستادم. قرار شد که عید به بولونیا بروم و با او دیداری داشته باشم. در تماسی که گرفتم، منشی‌اش گفت کتاب‌ رسیده و اکو بسیار تشکر کرده اما حال خوشی ندارد، دلم فرو ریخت، مگر می‌شود امبرتو شاد که همیشه لبخند به لب داشت، حال خوشی نداشته باشد و دریافتم دچار سرطان شده است.

در متن ارسالی از طرف امامی همچنین آمده است: اکو خاموش نشد صدای اکو که از «سه قصه» به گوش می‌رسد، صدای صلح، صدای آگاهی، .... صدای آزادی است. صدایی که همچنان از «سه قصه» به گوش کودکان و نوجوانانی که دنیا را فارغ از خشم و خشونت می‌خواهند؛ دنیایی آباد و آزاد.