نصرالله پژمان فر در گفتگو با خبرنگار مهر، اظهارداشت: امروز مردم از ابزارهای مختلف برای آشنایی با یکدیگر استفاده می کنند. یکی از مهمترین ابزارهایی که کمک می کند ملت ها با هم تعامل و ارتباط داشته باشند، زبان است.
نماینده مردم مشهد ادامه داد: هر کشوری تلاش می کند برای انتقال فرهنگ خود، زبانش را در اولویت قرار دهد و با جدیت در حفظ زبان رسمی، فرهنگ و داشته هایش را حفظ کند.
عضو کمیسیون فرهنگی مجلس تصریح کرد: امروز عرصه های تهاجم دشمن به یک کشور تنها در عرصه های نظامی خلاصه نمی شود و بیشترین تهاجمات، تهاجمات فکری و اندیشه ای و به تعبیر رهبری، تهاجم فرهنگی است که به صورت خاموش در کشورها کودتا می کنند و تمام ارزش ها و باورهای ملت را از بین می برند.
وی زبان را یکی از ابزارهای تهاجم فرهنگی خواند و گفت: زبان تنها ابزاری برای برقراری ارتباط نیست. امروز زبان همراه خود، فرهنگ و باورهای یک کشور را به کشور دیگر وارد می کند.
پژمان فر ورود زبان های بیگانه به کشورهای جهان سوم را عامل از بین رفتن فرهنگ اصیل آن کشورها خواند و گفت: زمانی که یک ملت بپذیرند زبان رایجشان، زبان بیگانه ای باشد، داشته های فرهنگیشان را از دست می دهند.
عضو کمیسیون فرهنگی اظهارداشت: به عنوان مثال برخی معتقدند کشور هند به دلیل اینکه زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم انتخاب کرد، توانست پیشرفت کند اما امروز از دریچه ای دیگر باید به موضوع نگاه کرد. کشور هند علی رغم جمعیت یک میلیاردی، در فضای سیاسی دنیا به عنوان کشوری که تابع مدیریت کشورهای پیشرفته است، شناخته می شود.
وی تاکید کرد: امروز کشورها با احتیاط با مسئله ورود زبان های بیگانه به مرزهایشان برخورد می کنند و مراقب هستند که زبان های بیگانه در سرزمین مادریشان رایج نشود.
نماینده مردم مشهد ادامه داد: مثلاً در کانادا، علی رغم اینکه این کشور در قاره آمریکا قرار دارد، از زبان محلی خودشان که فرانسوی است مراقبت می کنند.
عضو کمیسیون فرهنگی گفت: برخی امروز برای برقراری رابطه با دنیای بیرون به راحتی زمینه استقرار و استفاده از زبان دوم بیگانه را فراهم می کنند که این امر ناشی از نظام فکری منحرفی است که این افراد تحت تاثیرش قرار گرفته اند.
پژمان فر اظهارداشت: شاید اگر مقداری خوش بینانه به موضوع نگاه کنیم، این نوع رفتار ناشی از ساده لوحی زیاد است که از زبان بیگانه به عنوان ابزار پیشرفت استفاده کنیم. ورود یک زبان و اصرار بر اینکه زبان دوم کشور زبان انگلیسی باشد، در واقع قرار گرفتن در مسیر جریان فکری و فرهنگی بیگانگان است.
وی تصریح کرد: ما نگران هستیم که بچه های ما بدون اینکه به زبان به عنوان ابزار نگاه کنند، به زبان های بیگانه اصالت داده و محتوای زبان ها را به عنوان گفتمان فرهنگی آن کشورها قبول کنند. محتوای کتابهای زبان انگلیسی و عکس هایی که در این کتابها کار می شود حاکی از محتوای فرهنگی است که به کشور ما راه یافته است.
منتخب مردم مشهد در مجلس دهم اظهارداشت: زبان چاقوی جراحی نیست که به عنوان جراحی مهربان آن را به دست گرفته و جراحی را به نفع بهبود بیمار انجام دهیم. زبان همان تیغی است که ذائقه های کشور ما را عوض کرده و ذائقه های جدید را برنامه ریزی می کند.
وی با تاکید بر لزوم تسلط جوانان و نوجوانان بر زبان فارسی گفت: تسلط بر زبان فارسی موجب پیوند ملت ها با تاریخ و ارزش هایشان خواهد شد. زبان امری کاملاً فرهنگی است.
پژمان فر تاکید کرد: آموزش زبان های بیگانه به معنای ورود به عرصه پذیرش فرهنگ از طرف مقابل است و بدون داشتن برنامه در این عرصه نمی توان به نتیجه رسید.
وی با انتقاد از اندیشه های برخی روشن فکران در خصوص لزوم یادگیری زبان های بیگانه، گفت: برخی با طرح این مسئله باب مراودات را خصوصاً در فضاهای آموزشی با فرهنگ بیگانه که فاصله های عمیقی با ما دارد، باز می کنند.
نماینده مشهد تصریح کرد: مراکز فرهنگی کشورهای مختلف که زمینه استعمار و نفوذ فرهنگی را به کشور باز می کنند، از راه آموختن زبان وارد می شوند.
عضو کمیسیون فرهنگی مجلس در پایان گفت: کمیسیون فرهنگی مجلس نسبت به مراکز آموزش زبان خارجی و محتوای این آموزش ها حساس است و معتقد است باید ممیزی دقیق در این خصوص وجود داشته باشد تا بخشی از آسیب های فرهنگی غرب که از دریچه آشنایی به زبان قصد نفوذ به کشور را دارند، خنثی شود.