به گزارش خبرنگار مهر، نشر آموت ترجمهای تازه از رمان «شاهزاده و گدا» اثر مارک تواین را با ترجمه مرضیه خسروی روانه بازار کتاب کرد.
این کتاب در زمره مجموعه آثار کلاسیک ادبیات جهان است که در این موسسه و با قطع جیبی در دست انتشار قرار گرفته است.
مرضیه خسروی پیش از این ترجمههای از اورهان پاموک، شارلوت برونته، ساموئل بکت، سوزان ابوالهوا، جان اشتاین بک، ولیلام ترور، دی/. اچ. لارنس و... و. را در قالب بیش از هشتاد عنوان کتاب ترجمه کرده و این کتاب به نوعی تازهترین ترجمه وی به شمار میرود.
شاهزاده و گدا یکی از آثار داستانی مشهور مارک تواین است که روایت جابجایی عمدی ادوارد ولیعهد انگلستان با پسر بچه فقیری را روایت میکند که به خواست خود آن دو و برای تفنن انجام میشود و تبعاتی را برای هر دوی آنها به همراه دارد.
مارک تواین این کتاب را برای نخستین بار در سال ۱۸۸۱ میلادی در آمریکا تالیف و منتشر کرده است.
در ایران نخستین ترجمه از این کتاب در موسسه انتشاراتی فرانکلین در سال ۱۳۳۳ و توسط داریوش شاهین انجام و اجرا شده است.
نشر آموت این ترجمه تازه را در ۳۱۲ صفحه با قیمت ۲۰ هزار تومان منتشر کرده است.