رئیس بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان گفت: در حاشیه هفتمین جایزه ادبی پروین اعتصامی قصد داریم تا از یک پروین پژوه و یک فرد خارجی فعال در حوزه ادبیات فارسی نیز قدردانی کنیم.

به گزارش خبرنگار مهر، نشست خبری هفتمین جایزه ادبی پروین اعتصامی پیش از ظهر امروز دوشنبه یازدهم مرداد ماه در سالن اجتماعات بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان برگزار شد.

در این برنامه مهدی قزلی دبیر این جایزه گفت: هفتمین دوره جایزه پروین اعتصامی کار خود را در حوزه داوری به پایان رسانده و تنها بحث انتخاب نهایی آثار مانده است. هفته بعد یعنی هجدهم مرداد ماه نیز در سالن همایش پژوهشکده فرهنگ، هنر و معماری رأس ساعت ۱۶ مراسم اختتامیه با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار می‌شود. همچنین در این مراسم از دو یا سه ادیب خانم نیز تجلیل خواهد شد که اسامی آنها را نزدیک به مراسم اختتامیه اعلام خواهیم کرد. جایزه ادبی پروین اعتصامی ۱۲ سکه برای برگزیده‌ها و ۴ سکه برای افراد تقدیرشده در نظر گرفته‌است.

وی افزود: جایزه ادبی پروین اعتصامی مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی را دارد و به صورت دوسالانه با موضوع «ادبیات و زنان» برگزار خواهد شد. این جایزه در ۵ بخش داستان، شعر، ادبیات کودک، پژوهش و نقد ادبی به آثار برتر داده خواهد شد، اما بخش ترجمه نیز امسال به آن اضافه شده است.

قزلی درباره هیات امنای جایزه پروین اعتصامی نیز گفت: وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی معاون وزیر در امور فرهنگی، داداندیش و عصمت سپهری به همراه خانم ماهروزاده عضو شورای اجتماعی زنان و محمدجعفر یاحقی نماینده فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای این هیأت انتخاب شدند.

وی گفت: در بخش پژوهش و نقد ادبی ۱۵۴ اثر بررسی شده است. داوران این بخش، آقایان اسماعیل امینی، ابوالفضل حری و عیسی امن‌خانی هستند. «نصر فارسی در سپهر سیاست» نوشته مریم صادقی، «تاریخ شعر زنان از آغاز تا سده هشتم هجری قمری» نوشته روح انگیز کراچی، «عشق صوفیانه در آینه استعاره» نوشته زهره هاشمی، «قدسیت و ساختار: جستاری در روایت‌شناسی تطبیقی متون قدسی» نوشته مریم صالحی‌نیا و «زبان و جنسیت در رمان» نوشته ملاحت نجفی عرب نامزدهای این بخش هستند.

رئیس بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان افزود: در بخش ترجمه نیز ۵۶۳ کتاب مورد بررسی قرار گرفته و داوران این بخش، عباس پژمان، نجمیه شبیری و احسان عباسلو هستند. نامزدهای این بخش «بابای پرنده من» ترجمه ریحانه جعفری، «بیرون ذهن من» ترجمه آنیتا یارمحمدی هستند.