به گزارش خبرنگار مهر، شمار ۳۳۲ ماهنامه جهان کتاب ویژه دی ماه منتشر شده و روی پیشخوان مطبوعات قرار گرفته است. این شماره جهان کتاب هم مانند شمارههای پیشین با نوشتهای از پرویز دوایی با عنوان «قلب رنگپریده» شروع میشود که مطلبی از سری «نامههایی از پراگ» است.
در ادامه نقد «اسفندیارنامه» اثر مهری باقری و مقاله «باز بانگی از نیستان میرسد» از مهدی فیروزان با رویکرد بررسی مثنوی بانگ نی اثر هوشنگ ابتهاج چاپ شدهاند. بعد از این دو مقاله، درباره «کتابواره» (فهرست مقالهها، رسالهها و جزوههای کمیاب گنجینه پژوهشی ایرج افشار) هم ۲ یادداشت چاپ شده است. پس از آنها هم کامیار صداقت به بررسی «کلید گشایش نهجالبلاغه» از محمدباقر کتابی پرداخته است. الوند بهاری هم در مقاله «زیبد کزین ترقی معکوس...» چاپ تازه سیاستنامه خواجه نظامالملک (تصحیح عباس اقبال آشتیانی) را با چاپ نخست آن (۱۳۲۰) مقایسه کرده و نمونههایی از اشتباهات چاپ جدید را نشان داده است.
مقاله بعدی هم با عنوان «راهنمایی برای درک جهان امروز» به قلم فرخ امیریار نوشته شده و به بررسی دانشنامه «جهانی شدن» با ویراستاری جورج ریتزر، با ترجمه نورالله مرادی و محبوبه مهاجر میپردازد.
مطلب «کافکا، آدورنو، و مترجم» نوشته بهناز علیپور گسکری در ادامه مطالب این مجله، به بررسی یادداشتهایی درباره کافکا از تئودور آدورنو، با ترجمه سعید رضوانی اختصاص دارد. «بیاعتنایی ناخودآگاه به فروید» هم عنوان نقد مفصل عنایت سمیعی است که از دیدگاهی روانشناختی به کتاب «عروسک و اهریمن» امیرحسین روحی پرداخته است. بیش از ۱۵ سال از انتشار این اثر میگذرد و سمیعی آن را همچنان خواندنی و قابل بحث میداند. «زنانگی در واکاوی تابویی کهن» نام مقاله بعدی این ماهنامه است که به قلم ابراهیم دهقان در بررسی کتاب «زنان، دشتان و جنون ماهانه» از شهلا زرلکی، نوشته شده است. معصومه علیاکبری در مطلب بعدی، نقدی بر کتاب «بربریت واقعاً موجود» ویراسته لئو پانیچ با ترجمة فریبرز رئیس دانا، نوشته است که پس از آن یادداشتی درباره «کتابهای دونالد ترامپ» و ترجمههای متعدد آنها در ایران آمده است.
مقاله «محسن هشترودی: شاعر و ادیب» نوشته کامیار عابدی به مناسبت چهلمین سال درگذشت زنده یاد هشترودی، از دیگر مطالب چاپ شده در این مجله است که از بخش کمتر شناخته حیات فکری او میگوید. در این مقاله هم با هشترودی شاعر و سرودههایش آشنا میشویم، و هم با «هشترودی ادیب» و نظریات او درباره ادبیات و نقد شعر. در ادامه، سیّد فرید قاسمی در مقاله «کتابهای روزنامهنگاری»، با ارائه تاریخچهای از پژوهش روزنامهنگاری در ایران، انتشار آثار فارسی در این زمینه را از گذشته تا امروز بررسی کرده است. «گُلِ رنجهای میکروفیلمیابی!» هم به عنوان مطلب بعد، گفتوگویی با دکتر جلال خالقی مطلق درباره سرگذشت دشوار تهیه میکروفیلم از کتابخانههای جهان در کار تصحیح شاهنامه فردوسی و پژوهشهای وابسته به آن است.
یازدهمین قسمت از مجموعه نوشتههای «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» نوشته گری دکستر با ترجمه پرتو شریعتمداری در این شماره جهان کتاب، به سونات کرویتسر اثر لئو تولستوی اختصاص دارد. در قسمت بعدی، مطلب «هزار و یک داستان» به بررسی این کتابها اختصاص دارد: «اینجا کسی مرده؟» نوشته ضحی کاظمی، «سکوتها» نوشته محبوبه موسوی، «سگ خارجی» نوشته سمیرا رشیدپور و «قبل از مردن چشمهات رو ببند» نوشته پژمان تیمورتاش.
در بخش «وقت شعر» هم ۳ دفتر شعر «از کوچه تا باران» و «روزی از روزهای جهان» از محمود معتقدی و «انقام مِه» از علی القاسی مورد بررسی قرار گرفته اند. در بخش «معرفی کوتاه» این شماره جهان کتاب، این ۸ کتاب مورد بررسی قرار گرفته اند:
«حدیث دوست: هدیه دوستان به عبدالله کوثری در هفتادسالگی او» به خواستاری مرتضی هاشمیپور، «نقش فرهنگ جهانگرای ایران در زلال آیینه تاریخ» از عزتالله فولادوند، «بر تارک طوفان: ملامصطفی بارزانی به روایت مطبوعات ایران» از بهرام ولدبیگی، «بهیموت لویاتان را آموزش میدهد» از جفری وگان با ترجمه حسین بشیریه، «خواب و رویا فراسوی مرزها» از لوییز مارلو با ترجمه مریم وِتر، «سوار بر سورتمه آرتور شوپنهاور» اثر یاسمینا رضا با ترجمه حامد فولادوند، «مخلوقات یک روز» اثر اروین د. یالوم با ترجمه حسین کاظمی یزدی، «تمرکز» اثر دانیل گلمن با ترجمه حمیدرضا بلوچ.
مانند شماره های پیشین این مجله، آخرین مطلب هم، «تازه های بازار کتاب» است.