به گزارش خبرنگار مهر، در اولین سال درگذشت زنده یاد ابوالحسن نجفی مترجم فقید، مراسم اعطای نشان طلایی اولین دوره ابوالحسن نجفی و اهدای جوایز به برگزیده این دوره، عصر امروز سه شنبه سوم اسفند، با حضور دبیر و اعضای هیئت داوران این جایزه در مرکز فرهنگی شهر کتاب در تهران برگزار شد. براساس گزارش هیئت داوران، پس از چند نوبت فراخوان و پیگیری از ناشران، هشتاد اثر ترجمهای منتشر شده در سال ۱۳۹۴، در حوزه داستان کوتاه و رمان از زبانهای انگلیسی، فرانسه، آلمانی، روسی، اسپانیایی و ترکی به دبیرخانه جایزه رسید.
بنا به تصمیم هیئت داوران مقرر شد که ترجمههایی که از زبان واسط انجام شدهاند از داوری کنار گذاشته شده و بقیه آثار برای بررسی کیفیت ترجمه و تطبیق با متن اصلی در اختیار اعضای هیئت داوران قرار گرفت.
هیئت داوران در نهایت ۴ رمان و یک مجموعه داستان را شایسته راهیابی به مرحله نهایی داوری تشخیص داد که این آثار شامل «آشیانه اشراف اثر ایوان تورگنیف، ترجمه آبتین گلکار، نشر ماهی»، «آنچه با خود حمل میکردند اثر تیم ابراین، ترجمه علی معصومی، نشر ققنوس»، «در راه، اثر جک کوروواک، ترجمه احسان نوروزی، نشر چشمه»، «کپسول زمان، اثر پل استر، ترجمه خجسته کیهان، نشر افق» و «گاردن پارتی اثر کاترین منسفیلد، ترجمه نرگس انتخابی، نشر ماهی»
در پایان هیئت داوران، شامل ضیاء موحد، علی معصومی همدانی، عبداله کوثری، مهستی بحرینی، محمود حسینی زاد، مژده دقیقی، آبتین گلکار را به خاطر ترجمه کتاب «آشیانه اشراف» اثر ایوان تورگنیف حائز رتبه برگزیده در اولین دوره جایزه ابوالحسن نجفی دانست و نشان طلایی منقش به تصویر این استاد فقید حوزه ترجمه به همراه پنج سکه بهار آزادی به وی اعطا شد.