کتاب «درباره هنر» نوشته لئوناردو داوینچی، نقاش و مجسمه‌ساز مطرح ایتالیایی دوره رنسانس، به فارسی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب یادداشت‌های لئوناردو داوینچی برای رساله‌ای بر نقاشی است که در قالب این سرفصل‌ها قابل دسته‌بندی است: اینکه هنرآموز می‌بایست عملکرد چشم را بیاموزد، اینکه چطور اشکال، اندازه‌ها و دور و نزدیک‌نمایی اجسامی را که در مسیرش قرار می‌گیرند، با هم به تناسب برساند و اینکه چگونه با بازی نور بر سطوحشان به دیده می‌آیند، می‌بایست همچنین چارچوب و جان اشیاء را نیز تحت بررسی قرار دهد.

در این کتاب به نقل از داوینچی می‌خوانیم:

من بیش از ۱۰ جسد را کالبدشکافی کردم و اعضای مختلف‌شان را تباه و کوچک‌ترین قسمت‌هایی را ه این رگ‌ها را پوشانده‌اند، از هم جدا کرده‌ام بی‌آنکه خونی فوران کند جز خونریزی نامحسوس مویرگ‌ها و از آنجا که برای این مدت مدید، یک بدن کافی نبود، در مراحل مختلف جسدهای بی‌شمار را به کار بردم تا دانشم را تکمیل کنم و تمام این مراحل را تکرار کردم تا تفاوت‌ها را بشناسم. اگرچه که می‌بایست دلداده این مسائل باشید، اما شاید با مخالفت‌های طبیعی مواجه‌اید و اگر این مانعتان نمی‌شود، احتمالاً ترس گذراندن ساعت‌های شبانه در سردخانه مردگانی مانع‌تان شود که تکه تکه شده‌اند و پوست کنده و اگر این هم جلودارتان نیست، ممکن است از فقدان مهارت در طراحی رنج ببرید که برای چنین ارائه‌ای، بسیار حیاتی است و اگر در طراحی هم ماهرید، شاید این مهارت‌تان با دانش پرسپکتیو ممزوج نشده و اگر هم که شده، شاید روش‌های طراحی هندسی و تخمین نیروی عضلات را درنیابید؛ این احتمال هم وجود دارد که ناشکیبا باشید و این از شما انسانی بدون پشتکار خواهد ساخت. درباره این موارد، خواه این خصوصیات در من یافت شوند یا نه، صد و بیست کتابی که نوشته‌ام خود شاخصِ حکم بلی یا خیر خواهند بود. در اینها نه طمع مانع‌ام بود و نه اهمال، بلکه تنها فقدان زمان.

کتاب ۱۳۲ صفحه‌ای «درباره هنر» با ترجمه محمدحامد توکلی در شمارگان ۳۰۰ نسخه و بهای ۱۳ هزار تومان از سوی انتشارات شیپور روانه بازار شد.