در نیمه نخست امسال شبکه‌های دو و چهار با 26 درصد بیشترین کار را به واحد دوبلاژ سیما سفارش داده‌اند و شبکه یک 5/23، شبکه تهران 11 و شبکه سه پنج درصد کار دوبله داشته‌اند.

به گزارش خبرگزاری مهر، سیدمحسن حسینی مدیر تولید دوبلاژ سیما در نشست بررسی عملکرد امور دوبلاژ در شش ماه نخست سال 85 گفت: "در نیمه نخست سال 85 در مجموع 257 هزار دقیقه در قالب های مختلف سینمایی، سریال، کودک و نوجوان و مستند برای شبکه های یک، دو، سه، چهار، تهران، قرآن، مرکز مستندسازی و سیمای استان ها دوبله شده است."

وی در ادامه افزود: "در مجموع 60 هزار دقیقه برای شبکه یک، 67 هزار دقیقه برای شبکه دو، 13هزار دقیقه برای شبکه سه، 68 هزار دقیقه برای شبکه چهار، 30 هزار دقیقه برای شبکه تهران، 17 هزار دقیقه برای شبکه قرآن، مرکز مستندسازی و سیمای استان ها دوبله شده است."

حسینی درباره دوبله انیمیشن خاطرنشان کرد: "در ترجمه و دوبله چنین آثاری از مترجمان و مدیران دوبلاژ کارهای کودک استفاده می شود و در طول شش ماه اول سال جاری 8431 دقیقه فیلم انیمیشن برای شبکه های سیما دوبله شده که نسبت به سال 84 با افت بسیار زیادی رو به رو بوده است."

وی در پایان گفت: "در پنج سال اخـیر 90 گوینده جوان به امور دوبلاژ پیوسته اند و بـخش عمده ای از کــارها را گویندگان جوان انــجام می دهند. راه برای ورود جوانان مستعد بسته نیست و آنها می توانند با گذراندن آزمون های ورودی در این زمینه فعالیت کنند. در مجموع 210 دوبلور با واحد دوبلاژ سیما همکاری می کنند."