امیرمسعود شهرامنیا مدیرعامل موسسه نمایشگاههای فرهنگی در گفتگو با خبرنگار مهر درباره حضور ایران در نمایشگاه کتاب پاریس که از ۲۵ تا ۲۸ اسفندماه در پایتخت کشور فرانسه برگزار شد، گفت: ایران با ۷۰۰ عنوان کتاب از ۵۰ ناشر و برای ششمین سال متوالی در این نمایشگاه شرکت کرده است که البته پنج ناشر به طور مستقیم در سی و هشتمین دوره از نمایشگاه کتاب پاریس شرکت کرده است.
مدیرعامل موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، نمایشگاه کتاب پاریس را مهمترین در میان کشورهای فرانسوی زبان دانست و افزود: چند سالی است که ما به ترجمه کتابهای فارسی به فرانسه و جذب مخاطب فرانسوی زبان فکر میکنیم از این رو شش دوره است که به این نمایشگاه میآییم. امسال هم ۵۰ ناشر کارهایشان را در اختیار ما گذاشتهاند و ناشرانی چون «سوره مهر، شمع و مه، فرهنگ معاصر و مجمع اهل بیت» هم در این نمایشگاه حضور مستقیم دارند.
شهرامنیا به این که ما در انتشار آثار به فرانسه ضعیف هستیم، اشاره و بیان کرد: ما در انتشار آثار به فرانسه برخلاف انگلیسی و عربی ضعیف هستیم. بنابراین باید مخاطبان فرانسوی زبان خود و سلیقه آنها را بشناسیم و روی انتشار آثار برای آنها کار کنیم.
او با اشاره به غرفهای به نام «غرفه تهران» گفت: چند سال بود که نمایشگاه کتاب پاریس علاقه دارد تهران، مهمان افتخاری این نمایشگاه باشد. اما به دلایلی این امکان فراهم نمیشد. امسال شهرداری تهران با موسسه نمایشگاههای فرهنگی همکاریهایی داشته و بخشی از غرفه با عنوان «غرفه تهران» به معرفی پایتخت ایران اختصاص پیدا کرده است.
شهرام نیا در پاسخ به این که عربی بعد از فرانسه، زبان دوم فرانسویان است و موسسه نمایشگاههای فرهنگی تا چه اندازه روی انتشار آثار به عربی کار کرده، بیان کرد:عرب زبانهای ساکن فرانسه اتباع کشورهایی چون شارجه، عمان و امارات متحده عربی هستند که خود این کشورها در نمایشگاه کتاب پاریس حضور فعال دارند، بنابراین ما نمی توانیم عربهای مقیم فرانسه را مخاطب خود قلمداد کنیم.
مدیرعامل موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران به ضرورت رفع موانع قانونی کپیرایت هم اشاره کرد و گفت: ما به لحاظ این که به کنوانسیون برن نپیوستهایم عملا نمیتوانیم با هدف فروش کپی رایت در نمایشگاههای مختلف شرکت کنیم، چرا که به راحتی میتوانند کتاب های ما را ترجمه کنند و لازم است که به طور جدی به رفع موانع قانونی برای پذیرش حق کپی رایت توجه شود.