" دكتر طاهره صفارزاده " از عملكرد " دارالقرآن " در تعليق آثار ارجاعي به اين مركز علوم قرآني انتقاد كرد.

دكتر طاهره صفارزاده ، پژوهشگر و مترجم قرآن كريم به زبان انگليسي در گفت و گو با خبرنگار فرهنگي " مهر " اظهار داشت : دارالقرآن ، 9 ماه تمام قرآن دو زبانه مرا در تعليق نگاه داشت تا مثلا از نظر اعراب گذاري و رعايت قواعد ، آن را تاييد كند.
وي افزود :  موضوع آنجا قدري مبهم و غير قابل توجيه مي شود كه دارالقرآن درباره تجديد چاپ برخي آثار نيز همين سخت گيريها  و اتلاف وقت  را اعمال مي كند ، در صورتي كه اين آثار با همين با مشخصه هاي ظاهري و باطني كه دارند ، در گذشته منتشر شده اند ! سوالي كه مطرح مي شود اين است كه آيا بررسان دارالقرآن به تازگي متوجه اشكالات يك اثر شده اند ؟!
دكتر صفارزاده تصريح كرد : در حال حاضر در شهرستان ها و برخي از نقاط تهران مردم به دنبال يك ترجمه خوب از قرآن هستند ، در حالي كه ما در دارالقرآن شاهد سخت گيري هاي بي نتيجه و غير علمي  و هدر دادن وقت هستيم.