به گزارش خبرنگار مهر، رایزنی فرهنگی ایران در عمان ترجمه مصاحبه جوخه الحارثی رمان نویس برجسته عمانی با نشریه نزوی را برای مهر فرستاده است. الحارثی در این مصاحبه از ترجمه آثار خود صحبت میکند.
وی در بخشی از مصاحبه گفت است: ادبیات بستر مناسبی برای صحبت در مورد موضوعات زیادی است که به گمان مردم حساس است. من آنچه را که میدانم مینویسم. در کنار زنان مختلفی زندگی کردهام و هر زن یک داستان جذاب دارد که داستانشان متفاوت است. من زنانی دیدم که عشق میورزند، نفرت میسازند، غذا درست میکنند، بافندگی میکردند و فرزند تربیت میکنند.
جوخه الحارثی میگوید: من خوش شانس هستم که در کودکی فرصتی گرانبها داشتم تا در میان اقشار مختلف اجتماعی در عمان زندگی کنم و به بسیاری از داستانهای زن و مرد گوش دهم، داستانهایی که ممکن است در کتابها پیدا نشود.
الحارثی در ادامه با اشاره به این نکته که رمان سیدات قمر پیشینه تاریخی هم دارد، خاطر نشان کرد: من علاوه بر توجه به داستانهای شفاهی، به آرشیو انگلیس و نامهها و اسناد حفظ شده از دهه ۱۹۴۰ و ۱۹۵۰ میلادی مراجعه کردم چرا که تاریخ زمینهای برای رمانهای من است.
وی درباره کم بودن توجه به ادبیات عرب در جهان و آشنا نبودن جهانیان با عمان نیز گفت: در این مدت پی بردم که بسیاری از خوانندگان چیزی درباره ادبیات در عمان نمیدانند و این اولین پنجرهای بود که از طریق آن به کشور من نگاه کنند لذا برنده شدن در جایزه جهانی Man Booker باعث میشود دری به سوی ادبیات عمانی و عربی باز شود چرا که ادبیات عرب ۱۷۰۰ سال قدمت دارد و شایسته خواندن و شناخته شدن آن توسط جهان است.
وی افزود: مترجمان می خواهند ادبیات عمانی را بیشتر بخوانند و ناشران به دنبال ادبیات عمانی هستند و این بسیار مهم است.
این رمان نویس عمانی در ادامه درباره ترجمه کتاب به زبانهای دیگر گفت: از زمان کسب جایزه جهانی قراردادهای جدیدی برای ترجمه این اثر از جمله به زبانهای فارسی، فرانسوی، پرتغالی، ایتالیایی، یونانی، آذری، کاتالونی، بلغاری و مالایی امضا کردهام و این برای ادبیات جهان عرب حائز اهمیت است.
داستان کتاب: کتاب سیدات القمر که از زمان انتشار در کشورهایی مانند انگلستان مورد استقبال و تحسین قرار گرفته درباره زندگی سه خواهر و خانوادههایشان و تغییرات اجتماعی در عمان است. ماجراهای این کتاب در روستای العوافی عمان میگذرد. سه خواهر به نامهای مایا که پس از یک دلشکستگی با عبدالله ازدواج میکند، اسما که از سر مسئولیت ازدواج میکند و خوله که پیشنهادهای ازدواج را رد کرده و منتظر بازگشت دلبندش از مهاجرت به کانادا است، شخصیتهای اصلی کتاب هستند.
این سه خواهر شاهد تحولات اجتماعی عمان میشوند که از کشوری سنتی که داشتن برده در آن رایج بود به کشوری امروزین با پیچیدگیهای خاص همراه با آن تغییر مییابد. بردهداری تا ۵۰ سال پیش در عمان رواج داشت. سیدات قمر بویژه موضوع طبقه متوسط عمان و نحوه کنار آمدن آنها با تغییرات شگرفی را که در زندگی آنها صورت گرفته نیز واکاوی میکند.