به گزارش خبرگزاری مهر، معاون آموزشی و پژوهشی بنیاد سعدی «برگزاری دوره آموزشی برای استادان و دانشجویان، انعقاد تفاهمنامه همکاری دانشگاه بانوان لاهور با دانشگاه علامه طباطبایی، رونمایی از کتاب گام اول، نشست و گفتگو با استادان زبان فارسی منطقه لاهور» را از دستاوردهای سفر به لاهور پاکستان برشمرد.
دکتر رضامراد صحرایی که از سوی دانشگاه علامه طباطبایی به مناسبت هفته زبان و ادبیات فارسی در ایالت پنجاب پاکستان به این کشور سفر کرده بود، در نشستی صمیمانه با حضور معاون بینالملل و جمعی از کارشناسان این بنیاد به تشریح گزارش و تجربیات سفر خود پرداخت.
وی در ابتدای گزارش، به حضور در دانشگاه جی. سی. و جلسه با دکتر اقبال شاهد، مدیر گروه ادبیات این دانشگاه اشاره کرد و گفت: دانشگاه جی. سی. از سال ۱۸۶۴ تأسیس شد و گروه زبان و ادبیات فارسی آن در همان سال آغازین با سرپرستی پروفسور مولوی تأسیس شده و این گروه، اولین گروه زبان فارسی کل لاهور است.
وی افزود: دو سال پیش دولت پاکستان ۲۰ کرسی به زبان و ادبیات فارسی در ایالت پنجاب تخصیص داده است که گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه جی. سی. به تنهایی توانسته ۹ کرسی آن را جذب کند.
وی به سخنرانی خود با موضوع آموزش زبان فارسی به اردو زبانان اشاره کرد و گفت: در این سخنرانی به دلایل اهمیت زبان فارسی در پاکستان اشاره کردم که عمده سخنرانی من برگرفته از مقاله زبان فارسی در پاکستان دکتر حداد عادل بود و در پایان سخنرانی، دانشجویان در وصف زبان فارسی اشعاری را قرائت کردند.
صحرایی با اشاره به حضور در دفتر ریاست دانشگاه بانوان لاهور برای انعقاد تفاهمنامه میان این دانشگاه و دانشگاه علامه طباطبایی گفت: پس از گفتگو درباره اهمیت روابط فرهنگی بین دو کشور ایران و پاکستان، خصوصاً در حوزه زبان و ادبیات فارسی، تفاهمنامه به امضای اینجانب به نمایندگی از دانشگاه علامه طباطبایی و دکتر بشرا میرزا استاد رشته بیوشیمی به نمایندگی دانشگاه بانوان لاهور و رئیس دانشگاه رسید.
معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی، به رونمایی از کتاب گام اول به زبان اردو اشاره کرد و گفت: در این برنامه اعضای هیئت علمی گروه سیاسی دانشگاه، گروه روابط بینالملل دانشگاه، گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه، اساتید سایر دانشگاهها و همینطور عمران مسعود، وزیر سابق آموزش ایالت پنجاب و رئیس سابق کمسیون آموزش عالی دولت پاکستان - که در حال حاضر نیز رئیس یک دانشگاه است- و رئیس دانشگاه بانوان لاهور دکتر بشرا میرزا، حضور داشتند.
صحرایی افزود: گفتگو با استادان زبان فارسی دانشگاه بانوان لاهور و مدیران سایر دانشگاه از دیگر برنامههایی بود که انجام شد و در گفتگو به این مهم دست یافتم که زبان فارسی را دانشجویان و کسانی که زبان فارسی را به عنوان زبان اختیاری در سایر رشتهها انتخاب میکنند از هم تفکیک نمیکنند و در مورد تعداد فارسیآموزان پاکستان اختلاف آماری وجود دارد، آنها دانشجویان رشته زبان فارسی را از سایر دانشجویانی که زبان فارسی را به عنوان درس اختیاری انتخاب میکنند تفکیک نمیکنند.
معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی گفت: در همایش ایران و پاکستان، موضوع سخنرانی من دیپلماسی زبان فارسی بود که سعی کردم قدرت فرهنگ را برجسته کرده و از طریق آموزش زبانهای فارسی و اردو که بخش مهمی از فرهنگ مشترک ایران و پاکستان هستند اشاره کنم، این همایش با حضور سناتور محمد طلحه محمود، مدیران گروههای مختلف دانشگاه، معاونان دانشگاه، ناظری سرکنسول ایران در لاهور، سفرای برخی کشورها از جمله ازبکستان و حدود پانصد نفر از دانشجویان برگزار شد و در پایان شعر «ای ایران ای مرز پر گوهر» توسط دانشجویان زبان فارسی قرائت شد.
معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی گفت: همچنین در این سفر با صلاحالدین اقبال لاهوری، نوه اقبال لاهوری دیدار کردیم که ضمن گفتگو با ایشان، علاوه بر هدایای بنیاد سعدی، کتاب حدیث سرو نیلوفری، را از طرف رئیس بنیاد سعدی به ایشان اهدا کند.
صحرایی ضمن اشاره به برگزاری"کارگاه آموزشی با حضور استادان و دانشجویان دانشگاههای دهلی در دانشگاه پنجاب گفت: در این کارگاه، استاندارد مرجع زبان فارسی، آزمون آمفا، کتابهای بنیاد سعدی، امکانات مجازی بنیاد سعدی و نحوه تدریس گام اول اردو را برای دانشجویان تدریس شد.
وی افزود: در این کارگاه، دکتر سلیم مظهر، قائم مقام رئیس دانشگاه پنجاب، که خود از اساتید زبان فارسی بود طی سخنانی به حضور بیش از دویست هزار دانشجو در حال تحصیل زیر نظر دانشگاه پنجاب در رشته زبان فارسی، تأکید بر اعطای بورسیه به دانشجویان پنجاب که برکات زیادی داشته اشاره کرد و گفت: نمایندگی انجمن علمی زبان فارسی در دانشگاه پنجاب راه اندازی شده است.
صحرایی افزود: در این کارگاه برگزاری یک دوره دانشافزایی پانزده روزه برای دانشجویان ممتاز دانشگاههای پنجاب، لاهور، جی. سی. و خانه فرهنگ و همچنین برگزاری یک دوره تربیت مدرس برای استادان و معلمان زبان فارسی مورد تأکید قرار گرفت تا بتوانند استاندارد مرجع زبان فارسی و کل کتابهای بنیاد سعدی را در پاکستان تدریس کنند.