به گزارش خبرنگار مهر، در پانزدهمین قسمت از سلسله یادداشتهای غیراداری پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان، مطلبی به قلم آسیه عیسی بایوا، ایرانشناس و مترجم روسی–فارسی در قرقیزستان درج شده است.
دلیل و بهانه نگارش اینیادداشت اعطای نشان تقدیر دانشگاه دولتی بیشکک به پرویز قاسمی به تاریخ ششم آذر ۱۳۹۸ بود. این نشان بهپاس تعاملات و همکاریهای خوب فیمابین رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان و دانشگاه دولتی بیشکک در دوره آقای قاسمی و توجه و اهتمام ویژه ایشان به آموزش زبان فارسی به آقای قاسمی اعطا شد.
این یادداشت را در ادامه بخوانید:
اهل همت رخنه در سد سکندر می کنند
این سبک دستان، کلید فتح را دندانه اند
صائب تبریزی
همت و اراده بالاترین کلید پیروزی و رمز موفقیت انسان است. این جمله کلیشه و شعار نیست. درست هشت ماه پیش بود که آقای پرویز قاسمی رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان مأموریت خود را در این کشور آغاز کرد. مردی به ظاهر فروتن و قانع اما با شوق و اشتیاق وصف نشدنی برای انجام کار، با فکرها و ایدههای بکر، پشتکار زیاد، اراده پولادین و صبر کافی برای گشایش گرههای فراوان در کار و مهمتر از همه ایراندوست واقعی که به گفته سفیر ایران در بیشکک در این مدت کوتاه «جانی دو باره به روابط فرهنگی بین ایران و قرقیزستان» بخشیده است.
آسیه عیسی بایوا
در این هشت ماه که از اول سال ۱۳۹۸ میگذرد کارهای بسیاری از تغییر در نمای داخلی و بیرونی رایزنی فرهنگی تا اقدامات و تعاملات فرهنگی با مراکز و نهادهای مهم قرقیزستان انجام شده است. با کمک ایشان فضای کاملاً دلنشین و فرهنگی در محیط اداری رایزنی فرهنگی ایجاد شده است که هر کس از بدو ورود به دفتر این نمایندگی و تماشای صنایعدستی و سایر آثار هنری گویی به گوشهای از ایران سفر میکند. اکنون با مرور همهکارهای اجرایی و پژوهشی که در این هشت ماه در سایه رئیسی مدیر و مدبر، فرهیخته و پرتلاش به انجام رسیده و به ثمر نشسته است به گفته ایشان در آغاز مأموریت خود در قرقیزستان و در اولین دیدار با مجموعه کارکنان رایزنی فرهنگی عمیقاً پی برده و رسیدهام؛ همانجا که اظهار داشت: «انسان اگر همت و اراده داشته باشد در بیپولی هم میتواند کار کند.»
واقعاً گویی که در محدودیتهای مالی؛ انسان روشهای جدیدی برای کار کردن اختراع میکند. نمونه کارهایی که در این مدت کوتاه انجام گردید همچون برگزاری جشنواره یکماهه کاروان راه ابریشم، برگزاری نمایشگاه کتاب، صنایعدستی، تابلو فرش ایرانی در کتابخانه ملی قرقیزستان و در جشنوارههای فرهنگی و دینی؛ انتشار بروشورهای مصور در معرفی هنر و دستاوردهای فرهنگی ایران، حضور فعال و مستمر در فضای رسانهای و مجازی حوزه روس و قرقیز زبان، برگزاری نخستین دوره بازآموزی زبان فارسی ویژه استادان و مدرسان زبان فارسی قرقیزستان، همکاریها و تعامل سازنده با گروههای زبان فارسی و اتاقهای ایران در دانشگاهها و مدارس قرقیزستان، راهاندازی کلاس آموزش زبان فارسی در مدرسه ۵۱ بیشکک، حضور پررنگ در نمایشگاهها و برنامههای فرهنگی شرکای قرقیز مانند چادر «رمضان» در شهر اوش، محفل ادبی وارثان رودکی، تعاملات خوب با مجمع اقوام قرقیزستان، توافقات بهعملآمده برای رونق بخشیدن به بخش ادبیات کودک با کتابخانه کودکان و نوجوانان قرقیزستان، توافق برگزاری جشنواره فرهنگ ایرانی در مدرسه ۲۸؛ تلاشهای جدی برای رونق بخشیدن به فعالیت دفتر الهدی بیشکک و… که همگی نشان از همت و ابتکار تحسینبرانگیز آقای قاسمی است.
امید دارم که آن سخنان نیک و آرزوی موفقیت در کار که خانم رزا اتونبایوا رئیسجمهور سابق قرقیزستان، دیپلمات باتجربه و دوستدار فرهنگ در اختتامیه جشنواره کاروان راه ابریشم در موزه هنرهای تجسمی بیشکک در ماه اول مأموریت آقای قاسمی بر زبان آورد و بهطور ویژه ایشان را خطاب قرار داده و زحمات خستگیناپذیر و حسن ابتکارشان در این جشنواره را ستودند و از ایشان در حضور جمعی از بازدیدکنندگان تقدیر و تشکر کردند، به فال نیک گرفته شود. زیرا ایشان واقعاً شایسته این تقدیرات هستند.
این اتفاق و آرزو هم خوشبختانه صورت تحقق به خود گرفت و بهانه این نوشتار و توصیف از خدمات نامبرده هم درواقع همین رویداد مهمی است که چند روز گذشته و پس از پایان برنامههای هفته زبان و ادبیات فارسی در قرقیزستان صورت گرفت. طی ماههای اخیر تعاملات بسیار خوبی میان رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان با دانشگاه دولتی بیشکک موسوم به حسین قراسایف صورت گرفته است؛ دانشگاهی که البته اصلیترین مرکز تدریس و آموزش زبان فارسی در قرقیزستان محسوب میشود.
بهپاس تعاملات و همکاریهای خوب فیمابین رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان و دانشگاه دولتی بیشکک در دوره آقای قاسمی و توجه و اهتمام ویژه ایشان به زبان فارسی؛ نشان و مدال تقدیر در چارچوب ویژه برنامههای چهل سالگی دانشگاه؛ در تاریخ ۰۶/۰۹/۹۸ به آقای قاسمی اعطا شد. به گفته مسئولان دانشگاه مذکور مجموعه کارهایی که در این مدت چندماهه و در دوره مدیریت جدید رایزنی فرهنگی انجامشده است؛ قابل قیاس با دورههای مشابه گذشته نیست.
در کنار همه اینها که گفته شد؛ نکته دیگری را نیز لازم میدانم در مورد آقای قاسمی رایزن فرهنگی ایران اضافه کنم: قلم شیوا و روان ایشان نیاز به توصیف ویژهای دارد و امیدوارم دل نوشتههای خواندنی و شیرین ایشان که در طول مدت مأموریت بعضاً به رشته تحریر درمیآورند یک روزی تبدیل به کتاب سفرنامه دیار قرقیز شود.
بنده به عنوان کسی که سالها افتخار همکاری با سفارت ایران، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قزاقستان و قرقیزستان را داشته و دارم؛ اعطای نشان تقدیر دانشگاه دولتی بیشکک را به جناب آقای پرویز قاسمی رایزن فرهنگی سفارت جمهور اسلامی ایران در بیشکک صمیمانه تبریک گفته و آرزو دارم حضور ایشان در این کشور منشاء رونق هرچه بیشتر روابط فرهنگی بین دو ملت دوست و برادر ایران و قرقیزستان باشد.
برای آقای قاسمی سلامتی کامل، موفقیت روزافزون و پیروزی های بیشتر خواهانم.
آسیه عیسی بایوا
ایرانشناس و مترجم
آذر ۱۳۹۸