تاریخ انتشار: ۱۴ مرداد ۱۳۸۶ - ۱۲:۱۴

بعد از ترجمه آثار مختلف هوشنگ مرادی کرمانی به زبان های دیگر ، "مهمان مامان" او نیز به فرانسه می‌رود.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از اداره ارشاد کرمان، ترجمه‌ این کتاب‌ توسط ماری بل باهایا - مترجم فرانسوی - انجام شده و ناشر آن موسسه‌ انتشاراتی لوهارماتان است.

پیشتر نیز "خمره" این نویسنده به‌ زبان فرانسوی ترجمه شده بود. همچنین "قصه‌های مجید" توسط کیومرث پوراحمد، "خمره" توسط ابراهیم فروزش، "مهمان مامان" توسط داریوش مهرجویی و مربای شیرین" توسط مرضیه برومند به فیلم های تلویزیونی و سینمایی برگردانده شده اند. 

از دیگر آثار هوشنگ مرادی کرمانی که تعدادی از آنها به زبان‌های آلمانی، انگلیسی، فرانسوی، اسپانیولی، هلندی، عربی و ارمنی ترجمه شده‌اند، می توان به بچه‌های قالیباف‌خانه، نخل، چکمه، مشت بر پوست و شما که غریبه نیستید می‌توان اشاره کرد.