به گزارش خبرنگار مهر، بازار جهانی و بخش بین الملل سی و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با حضور ۳۲ کشور در نیم طبقه شبستان مصلی برپا شده است. بهجز غرفه کشور قطر به عنوان مهمان ویژه نمایشگاه و غرفه کشور کره جنوبی، باقی غرفهها رونق چندانی ندارد. همچنین خالی بودن غرفه اتحادیه ناشران افغانستان نیز بسیار به چشم میآید.
بنیاد سعدی هم که مسئولیت آموزش و ترویج زبان فارسی بر اساس منابع نوین آموزشی و استاندارد در جهان را برعهده دارد، در بخش بازار جهانی کتاب حضور دارد.
سمانه یافتیان مدیر روابط عمومی بنیاد سعدی درباره فعالیت این بازار در سی و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران به خبرنگار مهر گفت: از نخستین سالی که بنیاد سعدی تصمیم به حضور در نمایشگاه کتاب تهران گرفت، به ما اطلاع دادند که چون فعالیت بنیاد در حوزه بینالملل تعریف میشود در نمایشگاه کتاب نیز باید در این قسمت حضور پیدا کنید. از سال بعد یعنی از دومین دوره حضور بنیاد در نمایشگاه کتاب به ما گفتند که چون کار تبادل کتاب از وظایف بنیاد سعدی است، بنابراین بهتر است این بنیاد در بازار جهانی بخش بین الملل حضور پیدا کند.
وی افزود: بسیاری از اساتید و علاقهمندانی که با بنیاد سعدی در ارتباط هستند به ما گفتند که اتفاقاً بنیاد سعدی باید در بخش بین الملل نمایشگاه کتاب در کنار سازمانها و نهادهایی که فعالیتشان در حوزه بین الملل است یعنی سازمانهایی چون سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی حضور پیدا کند. به همین دلیل و بنا به سنات گذشته پ امسال هم در بازار جهانی به ما غرفه دادند. در سالهای گذشته بازار جهانی قوت خاصی داشت و حتی طراحی غرفهها نیز متفاوت بود. ناشران و آژانسهایی برای خریداری حق رایت در این بازار حضور پیدا میکردند، اما در سی و سومین دوره نمایشگاه تا به امروز که این بازار رونق چندانی نداشته است.
یافتیان ادامه داد: برخی از نهادها و شرکتهایی که فعالیتشان خرید کتاب از داخل و عرضه آنها در بازارها و نمایشگاههای بین المللی است به غرفه بنیاد سعدی آمده و تعدادی از کتابهای آموزشی این بنیاد را برای عرضه در خارج از کشور خریداری کردند. این نهادها هنوز به سبک سنتی کار میکنند و در زمینه خریدن حق رایت فعالیتی ندارند. اما ما استقبال میکنیم از اینکه با ناشران بین الملل در زمینه تبادل رایت همکاری کنیم و کتابهای بنیاد سعدی در خارج از کشور معرفی و عرضه شود.
مدیر روابط عمومی بنیاد سعدی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که ارسال کتاب به صورت فیزیکی به خارج از کشور هزینههای زیادی را دربر دارد، گفت: ما میتوانیم با دادن حق رایت به ناشران دیگر کشورها، به راحتی آثارمان را در دیگر کشورها هم معرفی کنیم و به راحتی کتابها را در اختیار علاقهمندان به زبان فارسی در دیگر کشورها بگذاریم.
یافتیان با اشاره به استقبال مخاطبان دیگر کشورها از آثار آموزشی بنیاد سعدی اشاره کرد: مطالعات و رصد ما نشان میدهد که بسیاری از مخاطبان بنیاد سعدی همچنان علاقه دارند که زبان فارسی را از طریق کتاب یاد بگیرند. البته ما سامانههای آموزشی را راه اندازی و نرم افزارهای مختلف در زمینه آموزش زبان فارسی را هم ارائه کردهایم. اما بسیاری هنوز علاقهمند هستند تا آموزش زبان شیرین فارسی را از طریق کتاب و نوشتار انجام دهند، تا از طریق رایانه و تلفن همراه.
مدیر روابط عمومی بنیاد سعدی همچنین به ضعفهای بازار جهانی کتاب در سی و سومین دوره از نمایشگاه بین المللی کتاب اشاره کرد و ادامه داد: بازار جهانی در سالهای گذشته هم به واسطه غرفهسازی مطلوب و هم به واسطه تبلیغات مناسب، بیشتر در معرض دید بود و بهتر به چشم میآمد. این بازار فرصتی برای تبادل فکری همه کسانی بود که کار تبادل نشر را انجام میدادند.
وی اضافه کرد: در برنامهریزی امسال تصمیم بر این گرفته شد که این بازار در پشت غرفههای بخش بین الملل باشد. گفتند به دلیل اشکالی که ستاد کرونا به ما گرفت، نتوانستیم در یکی از راستهها غرفه بچینیم. این نکته باعث شد تا یکسری از نهادها و شرکتهایی که معمولاً در این بازار جهانی شرکت میکردند، امسال دیگر شرکت کنند و غرفههایشان خالی بماند. نکته دیگر این است که در این دو روزی که از نمایشگاه میگذرد تاکنون این بازار هیچ رونقی نداشته است.
یافتیان در پایان گفت: فعالان این عرصه میدانند که محل انتخاب شده برای بازار جهانی در گذر مخاطبان نیست و به همین دلیل هم حضور چندانی در نمایشگاه ندارند و برخی هم صرفاً فقط غرفههای خود را چیدهاند و کار دیگری نمیکنند. حتی یک طرف این بازار لوگو و بنر معرفی بازار جهانی را ندارد. غرفه بنیاد سعدی هم اگر مخاطبانی داشته یا صرفاً به دلیل اطلاع رسانی خود ما در فضای مجازی بوده و یا دوستان به صورتی کاملاً اتفاقی به غرفه آمدهاند. هر کسی که به این بازار میآید، وقتی با خلوت بودن آن مواجه میشود سریع برمیگردد، چرا که فکر میکند در این بازار خبری نیست و هیچ کاری در آن انجام نمیشود که اینقدر خلوت است. بازار جهانی نمایشگاه کتاب تهران فرصت خوبی برای تبادل کتاب و رایت است و باعث آشنایی ما با ناشران مختلف جهانی بویژه ناشران کشورهای منطقه، اما متأسفانه این فرصتت حداقل در این دوره دارد از دست میرود.