ترجمه کتاب «اقتباس برای تلویزیون» تألیف شانون ولز لاسان توسط انتشارات سروش منتشر و روانه بازار نشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «اقتباس برای تلویزیون» تألیف شانون ولز لاسان به‌تازگی با ترجمه سروش جنتی از سوی انتشارات سروش منتشر و روانه بازار نشر شده است.

این‌کتاب از جمله کتاب‌های پژوهشی است که محصول مطالعه و بررسی تعداد قابل توجهی از سریال‌های به روز و منابع اقتباس شده آن‌هاست. اینکه پژوهشگری توانسته دو مبحث بسیار طلایی امروزی، تلویزیون و اقتباس، را با هم بررسی کند، تلاشی بسیار ارزشمند است، به‌ویژه که تاکنون این دو مبحث با هم و در کنار هم بررسی نشده‌اند. متأسفانه تا به امروز در این زمینه، نه‌تنها کتابی ترجمه نشده است، بلکه میزان تألیف و پژوهش این دو موضوع با هم، در عصر طلایی تلویزیون، به طور چشمگیری پایین است.

در این کتاب تلاش شده منابعی را که نویسنده قصد داشته است بررسی کند، با دقت بررسی، مشاهده و بعضی از واژه‌ها و اصطلاحات جدیدی را که برای اولین‌بار در این زمینه به‌کار می‌رفتند و سابقه ترجمه نداشتند با استفاده از پژوهش‌های زبانی و همچنین مطالعه تاریخچه اصطلاحات و ریشه‌شناسی، به زبان فارسی برگردانده شود.

این کتاب، در مرتبه اول ممکن است برای برنامه‌سازان تلویزیونی چه در پلتفرم صداوسیما و چه در وی. او. دی‌ها، راهگشا باشد، به‌خصوص وقتی در متن کتاب خواهیم خواند که بسیاری از آثار موفق سریالی اخیر، مثل بازی تاج و تخت، هانیبال، گم‌شده، جنگ ستاره‌ای گالاتیکا و …، اقتباس‌شده از منابع ادبی یا سینمایی بوده‌اند. خالی از لطف نیست، برای ما ایرانیانی که منابعی کم‌نظیر از قصه‌های تعلیمی یا حماسی متنوعی داریم، الگویی برای برنامه‌سازی سریالی و تلویزیونی باشند که موفقیت آن‌ها از پیش تضمین شده است.

در مرتبه دوم این کتاب می‌تواند برای پژوهشگران و دانشجویان رشته‌های سینما، تلویزیون و ادبیات ما مفید باشد، به‌خصوص اینکه خود نویسنده استاد دانشگاه بوده و تقریباً تمامی منابعی را که از آن پژوهش صورت گرفته در انتهای هر فصل آورده است و خود همان منابع می‌تواند به دانشجویان بابت دستیابی ساده به منابع اصلی مطالعاتی این دو زمینه، اقتباس و تلویزیون، کمک کند.

شانون ولز لاسان نویسنده و پژوهشگری فرانسوی است که در حوزه مطالعات تلویزیون و سینما در دانشگاه بورگاندی شهر دژیون فرانسه تدریس می‌کند. او بیشتر به‌صورت تخصصی در زمینه اقتباس برای تلویزیون فعالیت دارد و کتاب‌های زیادی نوشته است که از جمله آن‌ها می‌توان به اقتباس‌کردن از مارگرت اتوود، سرگذشت ندیمه و فراتر از آن، به تصویر کشیدن متن، دیدگاه‌های انتقادی برای اقتباس فیلم، اقتباس پایان‌بندی‌ها از کتاب‌ها برای تلویزیون، صفحه‌های آخر و نماهای آخر اشاره کرد.

همچنین در نوشتن آثاری مثل صفحات سفید در سالن‌های سینما (انتشارات دانشگاه رن)، صفحات اولیه، نقشه‌های اولیه (میر و مارتین)، و فیلم‌گرفتن از گذشته، بازنمایی حال: اقتباس‌های نئوویکتوریایی مشارکت داشته است.

آثار او در مجلات فیلم و تلویزیون زیادی منتشر شده است، به‌طوری که می‌توان از او به‌عنوان یکی از مرجع‌های مهم و توانمند حوزه اقتباس برای تلویزیون نام برد.

این‌کتاب با ۴۲۲ صفحه، شمارگان ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۸۰ هزار تومان منتشر شده است.