رئیس اداره پیام آوران ایثار گفت: مترجمان پیام آوران ایثار مسلط به زبان‌های بین المللی هستند در پیاده روی اربعین حضور داشتند.

به گزارش خبرگزاری مهر، سردار حمید اعتماد رئیس اداره پیام آوران ایثار در مورد حضور مترجمان موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس در پیاده روی اربعین گفت: همزمان با ایام اربعین حسینی و حضور قرارگاه فرهنگی تشکل‌های شاهد و ایثارگر در موکب‌های خدمت رسانی به زائرین امام حسین (ع)، واحد بین الملل تشکل پیام آوران ایثار متشکل از مترجمان عربی، انگلیسی، فرانسه، روسی و ترکی و تیم رسانه‌ای شبکه حیات طیبه در کاری مشترک با عشیره الگریطی در عراق که خود ۷۰ شهید در جنگ با داعش تقدیم اسلام کردند، شهدای جهان اسلام و سبک زندگی اربعینی شهدا را به زائرین ایرانی و خارجی معرفی کردند.

وی ادامه داد: در این ایام بیش از ۱۰۰ مصاحبه در ارتباط با سبک زندگی اربعینی و ترویج این سبک از زندگی در میان مسلمانان بعد از اربعین و آماده شدن برای حکومت جهانی حضرت مهدی (عج)، از زوار ایرانی و خارجی به صورت نخبگانی و عمومی گرفته شد که این مصاحبه‌ها با همکاری شبکه حیات طیبه، شبکه ای متشکل از جوانان جهان اسلام انجام گرفت و ۵ هزار کارت عکس شهدای بین الملل جهت زیارت نیابتی به زائرین داده شد.

سردار اعتماد افزود: صحبت‌های زائران نوید آینده‌ای پر از امید را در جهان اسلام می‌داد و ما به دنبال همین امید آفرینی در ایران اسلامی و جهان اسلام هستیم و رسالت اصلی ما همان رسالتی است که حضرت زینب کبری (س) انجام داد و با پیام آوری اجازه نداد کربلا در کربلا بماند و امروز ان شاالله نخواهیم گذاشت اربعین در اربعین باقی بماند.

رئیس اداره پیام آوران ایثار گفت: مترجمان پیام آوران ایثار، از راویانی هستند که دوره‌های مختلف روایتگری را در موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس تهران گذرانده و مسلط به زبان‌های بین المللی هستند و ما را در این خدمت رسانی معنوی در ایام اربعین همراهی کردند.