به گزارش خبرنگار مهر، مراسم رونمایی از مصحف نوین قرآن «مبارک» ، شنبه ۱۱ فروردین ماه در غرفه اندیشگاه قرآنی حیات در سی و یکمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم برگزار شد.
در این مراسم که در غرفه اندیشگاه قرآنی حیات برگزار شد حسین استاد ولی مترجم این قرآن، مهدی فیض تدوین کنندگان این قرآن به همراه مهدی خسروی مدیر عامل نشر شناسنامه حضور داشتند.
در ابتدای این مراسم، حسین استادولی، مترجم قرآن کریم طی سخنانی بیان کرد: قرآن کریم چهار ویژگی برای خود بیان کرده که سه ویژگی خاص قرآن کریم و یک ویژگی در کتب آسمانی مشترک است. قرآن کریم از همه کتب آسمانی کاملتر است و بر همه کتب آسمانی تسلط داشته و همه را تحت پوشش خود قرار دارد.
وی افزود: ویژگی دیگری که خود قرآن برای خود بیان میکند این است که این کتاب پیامی جهانی برای تمام جهانیان است و هیچکس بینیاز از آن نیست. ویژگی بعدی، همزمانی قرآن با تمامی دوران است یعنی قرآن شامل همه مکانها و انسانها در همه مکانها و زمانها است. لذا مس از قرآن کریم کتاب آسمانی دیگری نازل نخواهد شد و هرگونه ادعایی در این زمینه از سوی هر فردی باطل خواهد بود.
استادولی بیان کرد: ویژگی بعدی که در تمامی کتب آسمانی مشترک است این است که هر کتاب آسمانی به زبان یک قوم اما برای تمامی جهانیان نازل شده است. لذا قرآن کریم چون در منطقه حجاز نازل شده، عربی است. ترجمه مقابل آیات جای بیشتری برای توضیح آیات دارد. در کتاب قرآن مبارک ترجمه به صورتی انجام شده که همگان میتوانند در جریان آیات، ترجمه و موضوعات مربوط به آیات قرار گیرند.
سپس مهدی فیض با بیان اینکه هفت سال تدوین قرآن مبارک زمان برده است، گفت: کار مربوط به این مصحف نوروز ۹۶ آغاز شد و در نوروز ۱۴۰۳ به سرانجام رسید. در آن زمان با ترجمه دیگری آغاز کردم و بعد از با ترجمه و شخص استاد حسین ولی آشنا شدم. از آن ترجمهای که انتخاب کرده بودم فاصله گرفته و با ایدهای که مدنظرم بود با ترجمه استادولی استفاده کردم.
وی ادامه داد: ترجمه استاد ولی قابلیت تقطیع شدن و سادهتر شدن عبارات قرآنی را داشت. ما وقتی قرآن را میخوانیم احساس میکنیم که قرآن تکه به تکه و موضوع به موضوع بیان شده است اما اینطور نیست. بلکه همه آیات با نخ تسبیح به هم متصل هستند.
فیض با بیان اینکه افرادی که احساس میکنند در ترجمه آیات از این شاخه به آن شاخه پریده میشود و باید آن را رفع ابهام کرد، اظهار داشت: در این قرآن هر سوره را به مجموعهای آیات تقسیم بندی کردم که به یک موضوع واحد میپردازد و در یک صفحه قرار دارد. از قید و بند صفحه بندی ها چی رایج که «عثمان طه» است خود را آزاد کردیم گرچه این کار ریسک را بالا میبرد.
این استاد تدبر قرآن اظهار داشت: صفحه بندی عثمان طه را اگر میخواستیم انجام دهیم دیگر نمیتوانستیم با موضوع بندی آن را پیش ببریم. بر همین اساس صفحه بندی جدید مبتنی بر موضوع را آغاز کردیم.
وی با بیان خاطرهای از بیان استاد قرائتی گفت: به آقای قرائتی این قرآن را عرضه کردیم تعجب کردند و بعد از اینکه دقیقتر نگاه کردند متوجه شدند این کار شدنی است. به عنوان مثال سوره یوسف به سیزده موضوع تقسیم بندی شده و موضوعهای مختلفی در این سوره کار شده است. در پایان تشویق کردند که صفحه بندی قرآنی با چنین موضوع بندی انجام شده است. حتی گفتند ای کاش قبل از ترجمه قرآن خودم این قرآن شما را میدیدم.
فیض با تاکید براینکه این تدوین قرآن افت و خیزهایی داشت، افزود: در نهایت در پایان اسفند سال گذشته کار به سرانجام رسید و در چاپخانه سازمان تبلیغات چاپ و عرضه شد. خدا را شاکرم که چنین کاری به سرانجام رسید هر صفحه با یک موضوع عنوان گذاری شده است و بسیاری از صفحات این مصحف در بستههای هفت آیه یا چهارده آیه موضوعی کار شده است. به عنوان مثال ماجرای قارون یک بسته هفت آیهای است. ماجرای هابیل و قابیل یک بسته هفت آیهای است و در بیش از نیمی از این مصحف از این بستههای هفت آیهای شناسایی شده است.
تدوین گر مصحف قرآن نوین ادامه داد: این قرآن برای یادگیری و فهم قرآن و تدبر در قرآن بسیار مناسب است. همچنین حفظ مبتنی بر معنا بسیار پرکاربرد است و با موضوعی یگانه و پرکاربرد قرار دارد. با قرآنهای رایج آیات زیاد مرتبط نیستند اما در این قرآن از این جهت یک صفحه خواندنهای ما خواندنهای معنی داری خواهد بود.
وی در پایان گفت: امیدواریم از این مصحف برای آنچه که فهم قرآن را فراهم میکند مورد استفاده قرار گیرد.