شهلا انتظاریان می گوید در نمایشگاه کتاب امسال، بچه‌ها کتاب‌ها را دوست داشتند ولی بودجه شان اجازه خرید نمی‌داد با این حال به طور هدفمند دنبال کتاب های مشخص بودند.

شهلا انتظاریان نویسنده و مترجم ادبیات کودک و نوجوان در گفت‌وگو با خبرنگار مهر درباره کتاب‌های جدید خود گفت: در سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران چند کتاب جدید و تجدید چاپ داشتم که توسط نشر ایران‌بان عرضه شدند.

وی افزود: کتاب‌های «دره و سیل» و «بوف و پسر گمشده» توسط نشر ایران‌بان در نمایشگاه کتاب عرضه شدند. همچنین یک مجموعه چهار جلدی نیز با عناوینی از جمله «لگن من را ندیدی؟»، «مهد کودک من اینجاست؟»، «جلوی دهانم را بگیرم؟» و «تخت خواب من اینجاست؟» داشتم که توسط نشر ناریا برای خردسالان با هدف آموزش عرضه شد.

انتظاریان گفت: چند کتاب ویرایشی نیز در نشر بهمن آرا داشتم که ترجمه یکی، دو جلد از آن‌ها را هم انجام دادم؛ یکی از این کتاب‌ها هنوز حاضر نشده و دیگری با عنوان «دختری که تصویری فکر می کرد» عرضه شده است. این کتاب مجموعه داستانی از زنان موفق دنیاست.

این مترجم ادبیات کودک و نوجوان گفت: مخاطب در کتاب «دختری که تصویری فکر می کرد» با داستان زندگی دکتر تمپل گرندین آشنا می‌شود که موفق شده با وجود اوتیسم اختراع‌های خوبی کند، بقیه داستان‌های این کتاب نیز ماجرای داستانی زنان موفقی است که کمتر به آن‌ها اشاره شده و یا در ادبیات کودک و نوجوان آن‌ها را ندیدیم.

وی درباره کتاب‌های جدید خود ادامه داد: در حال حاضر با توجه به مشکل کپی رایت و شرایط اقتصادی که صنعت نشر به آن مبتلاست مشخص نیست کتاب‌هایی که در دست دارم چه زمانی منتشر شود اما به طور مشخص بر روی چهار اثر جدید کار می‌کنم و چند اثر نیز در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دارم که بیشتر آن‌ها برای نوجوانان است.

این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در پایان گفت: سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران شرایط خوبی نداشت. به هرحال کتاب‌ها گران هستند و شرایط اقتصادی مردم تحت تأثیر قرار گرفته، مسلماً در چنین شرایطی کارهای فرهنگی ضربه می‌خورند. در نمایشگاه کتاب شاهد این بودم که بچه‌ها و خانواده‌ها کتاب‌ها را دوست داشتند اما بودجه شان اجازه خرید را نمی‌داد و به همین دلیل استقبالی که مد نظر داشتم از کتاب‌ها اتفاق نیفتاد اما به هرحال ما با مخاطبی روبه رو بودیم که کتاب‌های مشخصی را به صورت هدفمند دنبال و خریداری می‌کردند.