به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «نرمتر از بانگ پرها (تاریخ شفاهی دوبله)» نوشته صادق وفایی بهتازگی توسط انتشارات نگاه به چاپ دوم رسیده است. چاپ اول این کتاب سال ۱۳۹۹ روانه بازار نشر شده بود.
اینکتاب دربرگیرنده ۱۶ مصاحبه با گویندگان و مدیران دوبلاژ کشور است که از سال ۱۳۹۲ تا ۱۳۹۷ انجام شدهاند.
«نرمتر از بانگ پرها» علاوه بر مصاحبههایش، دربرگیرنده پیشگفتاری درباره چگونگی شروع بهکار دوبله در ایران، دوبله ایران در ایتالیا، استودیوها و گویندگان، چهرههای تأثیرگذار و گمنام، سالهای طلایی دهه ۴۰، اعتصابهای دهه ۵۰، روبیکهای دوبلاژ ایران، آنونسگویی در دوبله و غیره است. نویسنده کتاب درباره انتخاب نام ایناثر هم گفته اینتوصیف را از شعر «شب در کشتزاران» نادر نادرپور انتخاب کرده و آن را در حکم استعارهای از صداهای زیبا و ماندگار دوبلاژ ایران گرفته است.
گفتگوهای مندرج در اینکتاب بهترتیب عبارتاند از:
گفتگو با هوشنگ لطیفپور، گفتگو با منوچهر والیزاده، گفتگو با بهرام زند، گفتگو با پرویز بهرام، گفتگو با تورج نصر، گفتگو با خسرو خسروشاهی، گفتگو با جلال مقامی، گفتگو با نصرالله مدقالچی، گفتگو با ژرژ پطروسی، گفتگو با کوروش فهیمی، گفتگو با سعید مظفری، گفتگو با حمید منوچهری، گفتگو با پرویز ربیعی، گفتگو با شهروز ملکآرایی، گفتگو با مینو غزنوی، گفتگو با کوروش فهیمی.
در قسمتی از اینکتاب که مربوط به گفتگو با جلال مقامی است، میخوانیم:
* خانم هاشمپور از مقطعی به بعد به دوبله نیامده است. کارهای ایشان را که مرور میکردم، به نظرم رسید سریال «معصومیت از دست رفته» آخرین کاری بوده که ایشان در آن گویندگی کرده است. اگر اشتباه نکنم، یعنی سال ۸۱ یا باید بگویم اوایل دهه ۸۰. اخیراً هم تلویزیون سریال «قصههای جزیره» را پخش میکرد که ایشان در آن، جای جکی باروز و شخصیت خاله هتی صحبت میکرد.
بله. آن سریال را خودش دوبله کرد.
* علت این قهر و کنارهگیری خانم هاشمپور از دوبله چیست؟
به آنمعنا، قهری در کار نیست. گفت «خسته شدهام و دیگر نمیخواهم کار کنم.» اتفاقاً خیلی هم به او اصرار کرده و برای کارهای مختلف دعوتش کردند ولی نرفت. مرحوم فرجالله سلحشور برای سریالی از او دعوت کرد ولی قبول نکرد. مشکلی هم نداشت و گفت: «به احترام شما به سخنانتان گوش میدهم ولی پاسخ نهاییام "نه" است.»
چاپ دوم اینکتاب با ۳۸۴ صفحه، شمارگان ۳۰۰ نسخه و قیمت ۳۹۵ هزار تومان منتشر شده است.