به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این مراسم با حضور رضا عطوفی رایزن فرهنگی ایران، خانم تونویان رئیس کتابخانه خنکو آپر، کاراپط وارطانیان نماینده وزیر فرهنگ ارمنستان و تعدادی از نویسندگان ارمنی در حوزه کودک و نوجوان برگزار شد.
تونویان رئیس کتابخانه خنکو آپر در این مراسم گفت: تاکنون این مرکز برنامه های بسیاری را با همکاری رایزنی فرهنگی انجام داده و روابط بسیار خوب و در سطح قابل قبولی با آن داشته است.
سپس عطوفی رایزن فرهنگی ایران گفت: در ایران سالیانه قریب به 50 هزار عنوان کتاب منتشر می شود که تیراژ تولید و انتشار کتاب می بایست افزایش یابد.
رایزن فرهنگی کشورمان در ادامه افزود: این کتاب شامل دو داستان کوتاه ایرانی به نامهای سروناز و پوریای ولی است که توسط "ادوارد حق وردیان" ترجمه شده است. داستان کوتاه "سروناز" داستانی از یک دختر ایرانی است که به درخت سروی در خانه پدر بزرگش دلبسته است اما آن دختر همراه پدر از محل سکونت خود به کشوری دیگر رفته است. این سرو خاطره ای زیبا در ذهن او دارد و او را به سنتها و هویت اصلی اش پیوند می دهد. سالها بعد پدربزرگ دختر آنچه در ذهن آن دختر بوده است را نقاشی کرده و برایش ارسال می کند. این داستان علاقه فطری و پاک کودکان و انسانها را به اصالتها و هویتها بیان می کند. داستان دوم این کتاب درباره پوریای ولی نماد فتوت و جوانمردی است.
عطوفی گفت: سه داستان دیگر هم برای کودکان توسط گئورگ آساطوریان ترجمه شده که با همکاری رایزنی فرهنگی ایران به چاپ رسیده است.
در ادامه، کاراپت وارطانیان نماینده وزیر فرهنگ ارمنستان و مدیر کل سیاستهای فرهنگی آن وزارتخانه ضمن تشکر از رایزنی فرهنگی ایران گفت: در طول زمان ملتهای متمدن که دارای تاریخ دیرین بوده اند ارتباطات صمیمی و نزدیکی را با یکدیگر داشته اند و تجربه نشان داده است که دو ملت ایران و ارمنستان که از این دست ملتها هستند همیشه دوست و برادر بوده اند.
وی افزود: برگزاری این برنامه که در جهت آشنایی کودکان ما با ادبیات و فرهنگ کشور همسایه و دوست ایران است کار بسیار بزرگی به حساب می آید و فرصتهای خوبی را برای آشنایی مردم ما با اقیانوس بی انتهای ادبیات فارسی فراهم می آورد.
در این مراسم گروهی از دانش آموزان مدرسه 43 ایروان به اجرای سرود و قرائت شعر و دکلمه به زبان فارسی پرداختند.