به گزارش خبرگزاری مهر، این برنامه ادبی به همت مرکز تحقیقات دهلی نو برگزار شد و در آن از ترجمه کتابهای این دو نویسنده یکی با عنوان "سنهرا پیاله" (جام طلایی نوشته محمد میرکیانی) با ترجمه پروفسور ذاکره شریف قاسمی استاد دانشگاه جواهر لعل نهرو و "ننهی چشمه کاسفر" (سفر چشمه کوچک نوشته فریدون عموزاده خلیلی) با ترجمه پروفسور بلقیس فاطمه حسینی استاد دانشگاه دهلی رونمایی شد.
این برنامه در حضور سفیر و رایزن فرهنگی ایران و رئیس خانه فرهنگ و مدیر مرکز تحقیقات دهلی نو برگزار شد.
دو کتاب اخیر با کمک معاونت فرهنگی وزارت ارشاد و با همکاری مرکز تحقیقات فارسی دهلی نو و اسلامی کتاب گهر دهلی ترجمه و چاپ شدهاند و دومین و سومین کتاب از سلسله کتابهایی محسوب میشوند که ادبیات داستانی ایران را به زبان اردو به خوانندگان هندی معرفی میکند.
کتاب دیگری که چندی قبل به چاپ رسید "کوچه عشق" بود که داستان های 4 نویسنده زن ایرانی (زهرا زواریان، وجیهه علی اکبری، شمسی خسروی و سمیرا اصلانپور) را شامل میشدند که با ترجمه پروفسور آذرمیدخت صفوی استاد دانشگاه علیگر به خوانندگان هندی معرفی شده بود.
در این مراسم علیرضا قزوه مدیر مرکز تحقیقات دهلی نو از ترجمه 6 مجموعه داستان نویسندگان ایرانی شامل راضیه تجار، مجید ملامحمدی، ابراهیم حسن بیگی، فیروز زنوزی جلالی، محمدرضا سرشار و داوود امیریان به زبان هندی و انتشار آنها تا چند ماه دیگر خبر داد.