امیر احمدی آریان، نویسنده و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: ترجمه کتاب «خودنگاری در آینه محدب» را چند ماه پیش به اتمام رساندم و از همان زمان شروع به ویرایش متن کتاب کردم. قرار بود چندی پیش این کتاب را به نشر چشمه بسپارم، اما به نظرم متن مذکور تعدادی از مطالب و موضوعات را درباره جان اشبری و شعرش کم داشت.
وی افزود: با توجه به اینکه جان اشبری زیاد در ایران شناخته شده نیست، تصمیم گرفتم یک مقاله و یک مصاحبه، علاوه بر مقاله و ضمیمهای که کتاب داشت، به آن اضافه کنم. این کتاب شامل یک شعر بلند از جان اشبری شاعر آمریکایی است که نوشتهای از هارولد بلوم درباره این شعر و یک مطلب هم در باره هارولد بلوم، پیش از این در آن گنجانده شده بود. در حال حاضر مشغول اعمال ویرایش نهایی این کتاب هستم و به نظرم حداکثر تا اول مهرماه آن را به نشر چشمه تحویل بدهم.
احمدی آریان گفت: ترجمه رمان «پیشروی» نوشته ادگار لورنس دکتروف هم به تازگی به پایان رسیده و مشغول بازنویسی متن ترجمه آن هستم. «پیشروی» یکی از رمانهای تحسینشده دکتروف است که به نوعی یک جنگ و صلح آمریکایی محسوب میشود و درباره جنگهای داخلی آمریکا در قرن نوزدهم است. این کتاب را هم به زودی به نشر چشمه خواهم سپرد.