جدیدترین اثر آلیس مونرو برنده جایزه نوبل ادبی که یک مجموعه داستان است، توسط گروهی از مترجمان کشور ترجمه می‌شود.

صنوبر رضاخانی مدیر پروژه و ویراستار نهایی ترجمه کتاب «Dear Life» نوشته آلیس مونرو در این باره به خبرنگار مهر گفت: بعد از اینکه آلیس مونرو جایزه ادبی نوبل را برنده شد، مدیرعامل موسسه «سپهر ترجمان اندیشه» پیشنهاد داد تا آخرین کتاب او را ترجمه کنیم.

وی افزود: این کتاب که «Dear Life» نام دارد، یک مجموعه از داستان‌های کوتاه مونرو است و 14 داستان او را شامل می‌شود و سال انتشارش نیز 2012 است. البته جمع‌آوری و انتشار داستان‌ها مربوط به سال 2012 است و تعدادی از آن‌ها پیش‌تر در مجلات مختلف به چاپ رسیده‌اند.

این مترجم در ادامه گفت: بعد از پیشنهادی که درباره ترجمه این اثر ارائه شد، فراخوانی از سوی موسسه سپهر ترجمان اندیشه منتشر و از مترجمان دعوت به همکاری شد. به این ترتیب با حدود 15 نمونه ترجمه روبرو شدیم که در نهایت با 5 مترجم به توافق رسیدیم و داستان‌ها را میان مترجم‌ها تقسیم کردیم.

رضاخانی گفت: در حال حاضر کار ترجمه داستان‌ها شروع شده و در انتظار هستیم تا مترجمان، کارهای خود را تحویل بدهند تا ویراستاری آن‌ها را نیز آغاز کنیم.