۴ آذر ۱۳۹۲، ۱۰:۴۵

کتاب جدید آلیس مونرو به طور گروهی ترجمه می‌شود

کتاب جدید آلیس مونرو به طور گروهی ترجمه می‌شود

جدیدترین اثر آلیس مونرو برنده جایزه نوبل ادبی که یک مجموعه داستان است، توسط گروهی از مترجمان کشور ترجمه می‌شود.

صنوبر رضاخانی مدیر پروژه و ویراستار نهایی ترجمه کتاب «Dear Life» نوشته آلیس مونرو در این باره به خبرنگار مهر گفت: بعد از اینکه آلیس مونرو جایزه ادبی نوبل را برنده شد، مدیرعامل موسسه «سپهر ترجمان اندیشه» پیشنهاد داد تا آخرین کتاب او را ترجمه کنیم.

وی افزود: این کتاب که «Dear Life» نام دارد، یک مجموعه از داستان‌های کوتاه مونرو است و 14 داستان او را شامل می‌شود و سال انتشارش نیز 2012 است. البته جمع‌آوری و انتشار داستان‌ها مربوط به سال 2012 است و تعدادی از آن‌ها پیش‌تر در مجلات مختلف به چاپ رسیده‌اند.

این مترجم در ادامه گفت: بعد از پیشنهادی که درباره ترجمه این اثر ارائه شد، فراخوانی از سوی موسسه سپهر ترجمان اندیشه منتشر و از مترجمان دعوت به همکاری شد. به این ترتیب با حدود 15 نمونه ترجمه روبرو شدیم که در نهایت با 5 مترجم به توافق رسیدیم و داستان‌ها را میان مترجم‌ها تقسیم کردیم.

رضاخانی گفت: در حال حاضر کار ترجمه داستان‌ها شروع شده و در انتظار هستیم تا مترجمان، کارهای خود را تحویل بدهند تا ویراستاری آن‌ها را نیز آغاز کنیم.

کد خبر 2182169

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha